204 KiB
204 KiB
1 | Reference | ID | Tags | Quote | Occurrence | Question | Response |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | front:intro | pla1 | 0 | # Hebrews Study Questions\n\nAsk yourself these questions as you carefully read this letter, and pray to God that he will open your eyes to see his message clearly. | |||
3 | 1:1 | uk55 | basic,observe | πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι, ὁ Θεὸς, λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις | 1 | When and how did God speak to the **fathers** of the Hebrews in the past? | |
4 | 1:1 | f1b5 | basic,observe | ὁ Θεὸς, λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις | 1 | Through whom did God speak to the Hebrews in the past? | |
5 | 1:2 | qhd9 | basic,observe | ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων, ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν Υἱῷ | 1 | By whom has God spoken to the Hebrews **in these last days**? | |
6 | 1:2 | hyp6 | basic,observe | ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων | 1 | What has God **appointed** **His Son** to be? | |
7 | 1:2 | hud2 | basic,observe | δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας | 1 | What did God make through **His Son**? | |
8 | 1:3 | z9dq | basic,interpret | ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης | 1 | What does the writer mean when he says **The Son is the radiance of God’s glory**? | |
9 | 1:3 | l000 | basic,interpret | χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ | 1 | What does the writer mean when he says The Son is **the exact representation of** God’s **nature**? | |
10 | 1:3 | fud1 | basic,interpret | ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ | 1 | In order to be **the radiance of God’s glory and the exact representation of His nature**, what kind of person would the **Son** have to be? | |
11 | 1:3 | l001 | basic,interpret | φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ | 1 | What does the writer mean when he says The Son is **upholding all things by His powerful word**? | |
12 | 1:3 | nr63 | basic,interpret | καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος | 1 | In what way did the Son provide **purification for sins**? | |
13 | 1:3 | vhj8 | basic,interpret | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς Μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς | 1 | When did the Son sit down **at the right hand of the Majesty on high**? | |
14 | 1:4 | h7q1 | basic,observe | τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων | 1 | How does the status of the Son compare to that of **the angels**? | |
15 | 1:4 | l002 | basic,observe | ὅσῳ διαφορώτερον παρ’ αὐτοὺς, κεκληρονόμηκεν ὄνομα | 1 | How does the status of **the name** the Son **has inherited** compare to the name of the angels? | |
16 | 1:4 | l003 | basic,interpret | διαφορώτερον παρ’ αὐτοὺς, κεκληρονόμηκεν ὄνομα | 1 | What does the writer mean when he says **the name** of the Son **is excellent beyond** the name of the angels? | |
17 | 1:5 | gb16 | basic,interpret | τίνι γὰρ εἶπέν ποτε τῶν ἀγγέλων, Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε? | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. What is the implied answer? | |
18 | 1:5 | l004 | advanced,interpret | Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε? | 1 | Could this quotation from Psalm 2:7 apply in any way to **the angels**? | |
19 | 1:5 | a4q9 | basic,interpret | καὶ πάλιν, ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς Πατέρα, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι εἰς Υἱόν? | 1 | This quotation from 2 Samuel 7:14 originally speaks about God giving the kingdom to Solomon. Why do you think the writer, under the direction of the Holy Spirit, also applies it to the **Son**? | |
20 | 1:6 | l228 | basic,interpret | ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην | 1 | What is the event the writer refers to when **God** brought **His firstborn into the world**? | |
21 | 1:6 | gzw1 | basic,observe | λέγει, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ | 1 | What does **God** command his **angels** to do for His Son? | |
22 | 1:6 | d3ua | basic,interpret | καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ | 1 | Since the lesser person worships the greater, what does this verse tell us about the status of the Son compared to **God’s angels**? | |
23 | 1:7 | nnu9 | basic,observe | καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει, ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα | 1 | What two images does the writer use to describe **the angels**? | |
24 | 1:7 | uu87 | basic,interpret | ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα | 1 | What does the writer mean when he describes God’s **angels** as **winds**? | |
25 | 1:7 | l009 | basic,observe | τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα | 1 | What does the writer mean when he describes God’s **angels** as **flames of fire**? | |
26 | 1:8 | c7cj | basic,observe | πρὸς δὲ τὸν Υἱόν | 1 | Here **But** introduces a contrast between what the writer is going to say **about the Son** and what he has said previously. What has the writer just finished saying? | |
27 | 1:8 | csc9 | basic,observe | πρὸς δὲ τὸν Υἱόν, ὁ θρόνος σου, ὁ Θεὸς | 1 | What title does the writer here use for **the Son**? | |
28 | 1:8 | l010 | basic,observe | ὁ θρόνος σου, ὁ Θεὸς, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος | 1 | What does the writer say **endures forever and ever**? | |
29 | 1:8 | l011 | basic,observe | πρὸς δὲ τὸν Υἱόν, ὁ θρόνος σου, ὁ Θεὸς | 1 | To whom does this **throne** belong? | |
30 | 1:8 | jr7f | basic,interpret | ὁ θρόνος σου | 1 | A literal **throne** is simply a place to sit. However, it represents more than that. What does the **throne** here represent? | |
31 | 1:8 | l012 | basic,interpret | καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας αὐτοῦ | 1 | What does **a sceptor** represent concerning the person who holds it? | |
32 | 1:8 | vyl8 | basic,interpret | ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας αὐτοῦ | 1 | What does the writer mean when he says that **justice is the scepter of** the Son’s **kingdom**? | |
33 | 1:9 | abc1 | basic,observe | ἠγάπησας δικαιοσύνην | 1 | What has the Son **loved**? | |
34 | 1:9 | wed9 | basic,observe | ἐμίσησας ἀνομίαν | 1 | What has the Son **hated**? | |
35 | 1:9 | vq5g | basic,observe | διὰ τοῦτο, ἔχρισέν σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου | 1 | Here **therefore** introduces the result of the Son loving righteousness and hating wickedness. What is that result? | |
36 | 1:9 | pa9c | basic,interpret | ἔχρισέν σε ὁ Θεός, ὁ Θεός σου & παρὰ τοὺς μετόχους σου | 1 | What does the writer mean when he says that God **has anointed** the Son **above** His **companions**? | |
37 | 1:9 | l013 | basic,interpret | ἔλαιον ἀγαλλιάσεως | 1 | What does the writer mean when he says that God **has anointed** the Son **with the oil of joy**? | |
38 | 1:8,10 | ph9z | basic,interpret | καί | 1 | Here **And** is the continuation of the quotations where God speaks **about the Son**. Therefore, who does verses 10-12 describe? | |
39 | 1:10 | bjl6 | basic,observe | Κύριε | 1 | What title does the writer here use for the Son? | |
40 | 1:10 | ntl8 | basic,observe | σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί. | 1 | What does the writer mean by **In the beginning** in light of the rest of the verse? | |
41 | 1:10 | uwu7 | basic,observe | σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί | 1 | What did the **Lord** do **In the beginning**? | |
42 | 1:10 | b8b7 | basic,interpret | ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί | 1 | What does the writer mean when he says that **the heavens are the work of** the Son’s **hands**? | |
43 | 1:11 | c8ss | basic,observe | αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις; καὶ πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται, | 1 | According to the previous verse, what is it that **will perish** and **will wear out like a garment**? | |
44 | 1:11 | d1zm | basic,observe | σὺ δὲ διαμένεις | 1 | What will happen to the Son when the earth and the heavens **perish**? | |
45 | 1:11 | r3aa | basic,interpret | πάντες ὡς ἱμάτιον παλαιωθήσονται | 1 | How could the earth and the heavens **wear out like a garment**? | |
46 | 1:12 | l014 | basic,observe | καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται | 1 | According to this quotation from Psalm 102, what will the Son do to the earth and the heavens? | |
47 | 1:12 | sfb1 | basic,interpret | καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται | 1 | Why do you think this quotation describes the earth and the heavens as **a robe** or **a garment** that the Lord will take off and roll up? | |
48 | 1:12 | ki8l | basic,observe | σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ, καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν | 1 | In what way is the Son different than the earth and the heavens? | |
49 | 1:13 | es4l | basic,observe | πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέν ποτε | 1 | Verse 13 is a rhetorical question. The reader must supply the answer. What answer does the writer imply? | |
50 | 1:13 | l015 | basic,observe | κάθου ἐκ δεξιῶν μου | 1 | What does it mean to sit at someone’s **right hand**? | |
51 | 1:13 | l016 | basic,observe | ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου | 1 | What does God promise to do to the **enemies** of the Son? | |
52 | 1:13 | l017 | basic,interpret | ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου | 1 | What does it mean to **make** your **enemies a footstool for** your **feet**? | |
53 | 1:13 | n654 | basic,interpret | πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἴρηκέν ποτε, κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου, ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου? | 1 | Since God has never made this promise to His **angels**, but only to His Son, what is the status of the Son compared to the angels? | |
54 | 1:14 | q1p8 | basic,observe | οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα, εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα, διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν? | 1 | How does the writer here describe the role of **the angels**? | |
55 | 1:14 | sz79 | basic,observe | οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα, εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα, διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν? | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. What answer does the writer imply? | |
56 | 1:14 | td57 | basic,interpret | λειτουργικὰ πνεύματα | 1 | What does it mean to be **ministering spirits**? | |
57 | 1:14 | abc2 | basic,interpret | διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν | 1 | To whom does the writer refer when he speaks of **those who will inherit salvation**? | |
58 | 1:14 | hgb9 | basic,interpret | εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα, διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν | 1 | Since **the angels** are **sent to serve those who will inherit salvation**, how does the status of the angels compare to those whom they serve? | |
59 | 2:1 | ie95 | basic,observe | διὰ τοῦτο, δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν | 1 | Here **therefore** introduces what we must do in response to the angels ministering to us. How should we respond? | |
60 | 2:1 | l019 | basic,observe | μήποτε παραρυῶμεν | 1 | Here **so that** introduces the reason we **must pay closer attention** **to what we have heard**. What is that reason? | |
61 | 2:1 | x36x | basic,interpret | μήποτε παραρυῶμεν | 1 | What does it mean to **drift away** from **what we have heard**? Why does the writer use that image? | |
62 | 2:2;1:14 | l020 | basic,observe | ὁ δι’ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος | 1 | In light of 1:14, why were the **angels** the ones who spoke **the message** to us? | |
63 | 2:2 | c52s | basic,observe | εἰ γὰρ ὁ δι’ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος | 1 | What does the writer say is the nature of **the message spoken by angels**? | |
64 | 2:2 | w32h | basic,interpret | ὁ δι’ ἀγγέλων λαληθεὶς λόγος | 1 | What was **the message spoken by angels** to the Hebrew people? | |
65 | 2:2 | p472 | basic,observe | καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παρακοὴ ἔλαβεν ἔνδικον μισθαποδοσίαν | 1 | What was the penalty for **every transgression and disobedience** against **the message spoken by angels**? | |
66 | 2:3 | l022 | basic,observe | πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας? | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. What answer does the writer imply? | |
67 | 2:3 | qe48 | basic,observe | τηλικαύτης & σωτηρίας & ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα, λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου | 1 | Who **announced** the **great salvation** to which the writer refers? | |
68 | 2:3 | l024 | basic,interpret | τηλικαύτης & σωτηρίας & ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα, λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου | 1 | How does the fact that angels announced the message of the law, but **the Lord** announced this salvation help explain why this is **such a great salvation**? | |
69 | 2:3 | l025 | basic,observe | ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα, λαλεῖσθαι διὰ τοῦ Κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη | 1 | Why does the writer know that this salvation is true? | |
70 | 2:3 | j49j | basic,observe | ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων | 1 | To whom does the writer refer as **those who heard Him**? | |
71 | 2:4 | ujs1 | basic,observe | συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ Θεοῦ σημείοις τε, καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν, καὶ Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς, κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν | 1 | In what way did **God** affirm the message of salvation? | |
72 | 2:4 | asn2 | basic,observe | σημείοις τε, καὶ τέρασιν, καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν, καὶ Πνεύματος Ἁγίου μερισμοῖς, κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν | 1 | In what way were **signs, wonders, various miracles, and gifts of the Holy Spirit** distributed? | |
73 | 2:5-8 | l026 | basic,observe | οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν | 1 | To whom has God **subjected the world to come**? | |
74 | 2:5 | l027 | basic,interpret | τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἧς λαλοῦμεν | 1 | What is **the world to come**, about which the writer is speaking to his readers? | |
75 | 2:6 | l028 | basic,observe | τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν? | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question from Psalm 8. What answer does the writer imply? | |
76 | 2:6 | p3jn | basic,interpret | τί ἐστιν ἄνθρωπος, ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου, ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν | 1 | These two parallel clauses say the same thing in two different ways. Therefore, what does it mean for God to be **mindful of** man? | |
77 | 2:7 | yp6z | basic,observe | ἠλάττωσας αὐτὸν, βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους | 1 | When man was created, what was his status compared to **the angels**? | |
78 | 2:7-8 | pd7h | basic,observe | δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφάνωσας αὐτόν & πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ | 1 | What did God do to elevate the status of man above the angels? | |
79 | 2:8 | q6y3 | basic,observe | ἐν τῷ γὰρ ὑποτάξαι τὰ πάντα, οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. | 1 | This sentence explains the meaning of the previous phrase. What did it mean when God **placed everything under** man’s **feet**? | |
80 | 2:8 | l031 | basic,apply | νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα. | 1 | Do you agree that **at present we do not see everything subject to** men? | |
81 | 2:9 | hgu3 | basic,observe | τὸν δὲ βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον, βλέπομεν Ἰησοῦν | 1 | In what way was Jesus like every other man when he came into the world? Compare verse 7. | |
82 | 2:9 | e14e | basic,observe | τὸν δὲ βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον, βλέπομεν Ἰησοῦν & δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον | 1 | In what way has Jesus **now** fulfilled God’s plan for mankind, as described in verse 7? | |
83 | 2:9 | h6vt | basic,observe | διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου | 1 | Here **because** introduces the reason that Jesus is **now crowned with glory and honor**. What is that reason? | |
84 | 2:9 | r2ak | basic,observe | ὅπως χάριτι Θεοῦ, ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου | 1 | Here **so that** introduces the reason that Jesus **suffered death**. What is that reason? | |
85 | 2:9 | duy9 | basic,observe | ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου | 1 | For whom did Jesus **taste death**? | |
86 | 2:9 | l032 | basic,interpret | ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου | 1 | What does it mean to **taste death**? | |
87 | 2:9 | sa5y | basic,observe | χάριτι Θεοῦ | 1 | Here **by** introduces the means by which Jesus was able to **taste death for everyone**. What means made that possible? | |
88 | 2:10 | l033 | basic,observe | πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα | 1 | What did God do for **many sons**? | |
89 | 2:10 | l034 | basic,observe | ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ, δι’ ὃν τὰ πάντα, καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα | 1 | What is the role of **all things** in creation with respect to **God**? | |
90 | 2:10 | kpw1 | basic,observe | ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ & τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν, διὰ παθημάτων τελειῶσαι | 1 | What did God use **to make the author of their salvation perfect**? | |
91 | 2:10 | w8yq | basic,interpret | τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν | 1 | Who is **the author of their salvation**? | |
92 | 2:10 | z1xr | basic,interpret | διὰ παθημάτων τελειῶσαι | 1 | How did Jesus become **perfect through suffering**? | |
93 | 2:11 | pn2a | basic,observe | ὅ τε γὰρ ἁγιάζων | 1 | Who is **the One who sanctifies**? | |
94 | 2:11 | lx3p | basic,observe | καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι | 1 | Who are **those who are sanctified**? | |
95 | 2:11 | v9w2 | basic,interpret | ἐξ ἑνὸς πάντες | 1 | In what sense are Jesus and the believers he sanctifies **of the same family**? | |
96 | 2:11 | l035 | basic,observe | δι’ ἣν αἰτίαν, οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν | 1 | Here **So** refers back to the reason **Jesus is not ashamed to call them brothers**. What is that reason? | |
97 | 2:12 | rl4c | basic,interpret | λέγων, ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου | 1 | The writer here applies this quotation from Psalm 22:22 to Jesus. Whose name will Jesus **proclaim** to His **brothers**? | |
98 | 2:12 | l038 | basic,observe | ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε | 1 | Who will Jesus praise **in the assembly**? | |
99 | 2:13 | tzh2 | basic,interpret | καὶ πάλιν, ἐγὼ ἔσομαι πεποιθὼς ἐπ’ αὐτῷ. | 1 | The writer here applies this quotation from Isaiah 8:17 to Jesus. In Whom will Jesus **trust**? | |
100 | 2:13 | l040 | basic,interpret | καὶ πάλιν, ἰδοὺ, ἐγὼ καὶ τὰ παιδία, ἅ μοι ἔδωκεν ὁ Θεός. | 1 | The writer here applies this quotation from Isaiah 8:18 to Jesus. In this context, who are **the children God has given** Jesus? | |
101 | 2:14 | w9tm | basic,observe | ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία κεκοινώνηκεν αἵματος καὶ σαρκός, καὶ αὐτὸς παραπλησίως μετέσχεν τῶν αὐτῶν | 1 | Here **Now since** introduces the reason Jesus **too shared in** the **humanity** of the children. What is that reason? | |
102 | 2:14-15 | i7h4 | basic,observe | ἵνα διὰ τοῦ θανάτου, καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον; & καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοι φόβῳ θανάτου, διὰ παντὸς τοῦ ζῆν, ἔνοχοι ἦσαν δουλείας. | 1 | Here **so that** introduces the purpose for which Jesus **shared in** the **humanity** of the children. What is that purpose? | |
103 | 2:14 | jmq9 | basic,observe | διὰ τοῦ θανάτου, καταργήσῃ | 1 | By what means did Jesus **destroy** the devil? | |
104 | 2:14 | bp2n | basic,observe | τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ θανάτου, τοῦτ’ ἔστι τὸν διάβολον | 1 | According to the writer, what **power** does **the devil** have? | |
105 | 2:15 | l042 | basic,observe | καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους & διὰ παντὸς τοῦ ζῆν, ἔνοχοι ἦσαν δουλείας | 1 | How long have people been **held in slavery** before Jesus freed them? | |
106 | 2:15 | ytx7 | basic,observe | φόβῳ θανάτου | 1 | What power did the devil use to keep us in slavery? | |
107 | 2:16 | l043 | basic,observe | οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται. | 1 | Who did Jesus come to earth to help? | |
108 | 2:17 | d3rx | basic,observe | ὅθεν ὤφειλεν κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι | 1 | Here **For this reason** refers back to the reason why Jesus **had to be made like His brothers in every way**. What was that reason? | |
109 | 2:17 | l044 | basic,interpret | κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι | 1 | What does the writer mean when he says that Jesus was **made like His brothers in every way**? | |
110 | 2:17 | a3eb | basic,observe | ἵνα ἐλεήμων γένηται καὶ πιστὸς ἀρχιερεὺς τὰ πρὸς τὸν Θεόν | 1 | Here **so that** introduces the purpose for which Jesus was **made like His brothers in every way**. What is that purpose? | |
111 | 2:17 | fi5q | basic,observe | εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ | 1 | Here **in order to** introduces the result of Jesus becoming **a merciful and faithful high priest**. What is that result? | |
112 | 2:18 | l045 | basic,observe | ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς, πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι. | 1 | Here **Because** introduces the reason why Jesus **is able to help those who are being tempted**. What is that reason? | |
113 | 2:18 | l046 | basic,interpret | πειρασθείς | 1 | When was Jesus **tempted**? | |
114 | 2:18 | l048 | basic,observe | δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι | 1 | Jesus **is able to help those who are being tempted**. In what way are people tempted? | |
115 | 3:1 | hl55 | basic,observe | ἀδελφοὶ ἅγιοι | 1 | How does the writer here address the readers? | |
116 | 3:1 | ip26 | basic,observe | ἀδελφοὶ ἅγιοι κλήσεως ἐπουρανίου, μέτοχοι | 1 | What do the readers **share in** along with the writer of this letter? | |
117 | 3:1 | z74z | basic,observe | ὅθεν & κατανοήσατε τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν, Ἰησοῦν | 1 | Here **Therefore** refers back to the reason why the readers should **set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess**? What is that reason in the previous verse? | |
118 | 3:1 | lwd9 | basic,observe | τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα | 1 | What titles does the writer here use for Jesus? | |
119 | 3:1 | l051 | basic,interpret | τὸν ἀπόστολον | 1 | The term **apostle** refers to a person who is sent by someone else for a purpose. Since Jesus was obviously not one of His own 12 apostles, who sent Him and for what purpose? | |
120 | 3:2 | l049 | basic,observe | πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν, ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ. | 1 | Here **just as** introduces a characteristic way in which Jesus was the same as Moses. What is that characteristic? | |
121 | 3:2 | l050 | basic,interpret | τῷ ποιήσαντι αὐτὸν | 1 | Who was **the One who appointed** Jesus as apostle and high priest? | |
122 | 3:3 | l053 | basic,observe | πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται | 1 | According to the writer, how does the **glory** of **Jesus** compare to the glory of **Moses**? | |
123 | 3:3 | q516 | basic,interpret | πλείονος & δόξης παρὰ Μωϋσῆν | 1 | How much **glory** did the Hebrew people assign to **Moses**? | |
124 | 3:3 | l054 | basic,observe | καθ’ ὅσον πλείονα τιμὴν ἔχει τοῦ οἴκου, ὁ κατασκευάσας αὐτόν | 1 | What reason does the writer give for Jesus being **counted worthy of greater glory than Moses**? | |
125 | 3:4 | cf3b | basic,observe | πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος; ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός. | 1 | According to the writer, who is the ultimate **builder of everything**? | |
126 | 3:5 | fqt7 | basic,observe | καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ὡς θεράπων | 1 | What was the role of **Moses** **in all God’s house**? | |
127 | 3:5 | l055 | basic,observe | εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων | 1 | To what did Moses testify in God’s house? | |
128 | 3:6 | l056 | basic,observe | Χριστὸς δὲ ὡς Υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | What is the role of **Christ** with respect to **God’s house**? | |
129 | 3:5-6 | x53s | basic,interpret | Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ὡς θεράπων & Χριστὸς δὲ ὡς Υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ | 1 | Since **Moses** is **a servant** in God’s house and **Christ** is **the Son** over God’s house, which of them is greater? | |
130 | 3:6 | l057 | basic,observe | οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς | 1 | What is **God’s house**, to which the writer has been referring? | |
131 | 3:6 | l058 | basic,observe | ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος κατάσχωμεν | 1 | Here **if** introduces the condition which we must meet in order to be **His house**. What is that condition? | |
132 | 3:7-8 | k866 | basic,observe | διό & μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | Here **Therefore** refers back to the reason the **Holy Spirit** tells us not to **harden** our **hearts**. What is that reason? | |
133 | 3:7 | vrz6 | basic,observe | τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε | 1 | Here **if** introduces the condition which we must meet in order to obey **the Holy Spirit**. What is that condition? | |
134 | 3:7 | l059 | basic,observe | σήμερον | 1 | When should the readers respond to what **the Holy Spirit** says to them? | |
135 | 3:7 | lx9k | basic,interpret | ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε | 1 | In what way might the readers hear **His voice**? | |
136 | 3:8 | f88l | basic,observe | μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν | 1 | Verses 7-11 are a long quotation from Psalm 95. What was the main command the Holy Spirit gave to the readers of that Psalm? | |
137 | 3:8-9 | hck2 | basic,observe | ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ, κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ, ἐν τῇ ἐρήμῳ, & οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ, καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου | 1 | When had the Hebrew people previously hardened their hearts? | |
138 | 3:8 | l060 | basic,interpret | ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | When did the Hebrew people rebel against God **in the wilderness**? | |
139 | 3:9 | v42f | basic,observe | οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ | 1 | In what way did the **fathers** of the Hebrew people rebel against God because of their hard hearts? | |
140 | 3:9 | g7yt | basic,observe | καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου | 1 | For how long did the fathers of the Hebrew people rebel against God despite seeing His works? | |
141 | 3:10 | l061 | basic,observe | διὸ | 1 | Here **Therefore** refers back to the reason why God **was angry with that generation**. What is that reason? | |
142 | 3:10 | tef1 | basic,observe | ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ; αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου; | 1 | What was God’s evaluation of the spiritual condition of the Hebrew people in the wilderness? | |
143 | 3:10 | kw3g | basic,interpret | ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ | 1 | Why does God speak of their **hearts** being the things that **are always going astray**? | |
144 | 3:10 | b9ax | basic,interpret | αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου | 1 | What does God mean when He says that **they have not known** His **ways**? | |
145 | 3:11 | l062 | basic,observe | ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. | 1 | Here **So** introduces the result of God’s **anger** toward the rebellious Hebrew people. What was that result? | |
146 | 3:11 | ka5b | basic,observe | εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. | 1 | What did God say the fathers of the Hebrews would **never enter**? | |
147 | 3:11 | l063 | basic,interpret | εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. | 1 | What did **My rest** mean? | |
148 | 3:12 | wj5i | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | How does the writer here address his audience? | |
149 | 3:12 | sii5 | basic,observe | βλέπετε, ἀδελφοί, μήποτε ἔσται ἔν τινι ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας, ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος. | 1 | What does the writer tell the Hebrews not to do? | |
150 | 3:12 | ee51 | basic,interpret | καρδία πονηρὰ ἀπιστίας | 1 | In what way is **a wicked heart of unbelief** similar to the hearts that were hardened in verse 8? | |
151 | 3:12 | bx82 | basic,interpret | ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος | 1 | In what way is **turns away** similar to the going astray in verse 10? | |
152 | 3:12 | v99g | basic,interpret | ἐν τῷ ἀποστῆναι ἀπὸ Θεοῦ ζῶντος | 1 | Why do you think the writer chooses to refer to God as **the living God** at this point in the letter? | |
153 | 3:13 | ya5v | basic,observe | ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ’ ἑκάστην ἡμέραν, ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας. | 1 | Here **But** introduces a sharp contrast from the way the father’s of the Hebrews responded to God, and the way that he wants his current audience to respond. How does he want his readers to respond? | |
154 | 3:13 | l064 | basic,interpret | ἡμέραν, ἄχρις οὗ, τὸ σήμερον, καλεῖται | 1 | Why do you think the writer emphasizes that his readers need to respond **daily**, and **today**? | |
155 | 3:13 | l065 | basic,observe | ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας | 1 | Here **so that** introduces the reason why the readers need to **exhort one another daily**. What is that reason? | |
156 | 3:13 | r4ka | basic,interpret | μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας | 1 | Why does the writer say that **deceitfulness** is the characteristic of sin that would cause them to **be hardened**? | |
157 | 3:14 | f69c | basic,observe | μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν, ἐάνπερ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως, μέχρι τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. | 1 | Here **if** introduces the condition that determines whether his readers **have come to share in Christ**. What is that condition? | |
158 | 3:14 | t5e8 | basic,observe | τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως | 1 | What does the writer mean by **the assurance** that these brothers **had at first**? | |
159 | 3:15 | bnl2 | basic,interpret | ἐν τῷ λέγεσθαι, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ. | 1 | The writer here repeats the same quotation from Psalm 95 that he quoted in verses 7-8. Why to you think he repeats these verses here? | |
160 | 3:15 | k63f | basic,interpret | σήμερον | 1 | The writer again emphasizes **Today**, as he did in verses 7 and 14. Why do you think he did that? | |
161 | 3:15 | l066 | basic,observe | μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ | 1 | What is the primary command that the writer here states again for his readers? | |
162 | 3:16 | tiu4 | basic,observe | τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν? ἀλλ’ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως? | 1 | With these two rhetorical questions, the writer asks and answers concerning the identity of those who rebelled against God in the wilderness. Who were they? | |
163 | 3:16 | uq3j | basic,observe | ἀλλ’ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως? | 1 | Who **led out of Egypt** those who rebelled? | |
164 | 3:17 | h54t | basic,observe | τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη? οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ? | 1 | With these two rhetorical questions, the writer asks and answers concerning the identity of those with whom **God** was **angry for forty years**. Who were they? | |
165 | 3:17 | u9db | basic,interpret | ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | What does the writer mean when he says that their **bodies fell in the wilderness**? | |
166 | 3:18 | kf73 | basic,observe | τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν? | 1 | With these two rhetorical questions, the writer asks and answers concerning the identity of those whom God said **would never enter His rest**. Who were they? | |
167 | 3:18 | gc1e | basic,interpret | μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ | 1 | What does it mean to **enter His rest**? | |
168 | 3:19 | g8rc | basic,observe | καὶ βλέπομεν ὅτι οὐκ ἠδυνήθησαν εἰσελθεῖν δι’ ἀπιστίαν. | 1 | Here **because of** introduces the reason that the fathers of the Hebrews **were unable to enter** God’s rest. What was that reason? | |
169 | 4:1 | vxj4 | basic,observe | οὖν | 1 | Here **Therefore** introduces the action that the readers should take as a result of what happened to those who were unable to enter God’s rest. What is that action? | |
170 | 4:1 | jp51 | basic,interpret | μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ | 1 | What does the writer mean when he says that **the promise of entering His rest still stands**? | |
171 | 4:2 | l067 | basic,observe | καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι | 1 | According to the writer, who has **received the good news**? | |
172 | 4:2 | hgz7 | basic,observe | ἀλλ’ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους | 1 | Of what **value** was **the message** to the fathers of the Hebrews? | |
173 | 4:2 | zhr5 | basic,observe | μὴ συνκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν | 1 | Here **since** introduces the reason why the message of good news **was of no value** to the fathers of the Hebrews. What was that reason? | |
174 | 4:3 | k3fv | basic,observe | εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς κατάπαυσιν, οἱ πιστεύσαντες | 1 | According to the writer, who will **enter that rest**? | |
175 | 4:3 | tg6y | basic,observe | καθὼς εἴρηκεν, ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου | 1 | What will happen to **the others** who have not believed God? | |
176 | 4:3 | gsy2 | basic,interpret | ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου | 1 | The writer has already written this quotation from Psalm 95 in 3:11. Why do you think he repeats it here? | |
177 | 4:3 | l37l | basic,observe | καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων. | 1 | When did God finish **His works** of creation? | |
178 | 4:4 | xng2 | basic,observe | εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως: καὶ κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ; | 1 | Why is **the seventh day** important to God? | |
179 | 4:4 | ze9y | basic,observe | κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ | 1 | When did God begin His rest? | |
180 | 4:5 | l068 | basic,observe | καὶ ἐν τούτῳ πάλιν | 1 | In which **passage above** has the writer just quoted this statement? | |
181 | 4:5 | ijs2 | basic,interpret | εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου. | 1 | Why do you think the writer here repeats this quotation for the third time? | |
182 | 4:6 | pb8u | basic,observe | ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν | 1 | Who will be able to **enter His rest**? | |
183 | 4:6 | s51c | basic,observe | καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες, οὐκ εἰσῆλθον δι’ ἀπείθειαν | 1 | Here **because** introduces the reason why **those who formerly heard** did not enter into God’s rest. What is that reason? | |
184 | 4:7 | nt8x | basic,observe | πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, σήμερον | 1 | What day has **God** **designated** for people to **not harden** their **hearts**? | |
185 | 4:7 | ty2j | basic,interpret | ἐν Δαυεὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται, σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν. | 1 | The writer has already quoted this Psalm in 3:7-8. Why do you think he restates it here? | |
186 | 4:8 | l069 | basic,interpret | εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν | 1 | Joshua led the Hebrew people into the Promised Land of Israel. Was that God’s **rest**, about which the writer is speaking? | |
187 | 4:8 | ee3q | basic,observe | εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας. | 1 | How do we know that the **rest** about which the author was speaking was not entering into the Promised Land? | |
188 | 4:9 | yuu2 | basic,observe | ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ. | 1 | What is the writer’s conclusion about the existence of the **rest**? | |
189 | 4:9 | d8g6 | basic,observe | σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ | 1 | For whom is this **Sabbath rest**? | |
190 | 4:9-10 | z2he | basic,observe | σαββατισμὸς & ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ, ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ Θεός. | 1 | Here **For** introduces the reason why the writer refers to the rest as **a Sabbath rest**. What is that reason? | |
191 | 4:10 | l070 | basic,interpret | ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ Θεός | 1 | When did **God ** rest from His work? | |
192 | 4:11 | g5u1 | basic,observe | οὖν | 1 | Here **therefore** refers back to the reason why believers should **make every effort to enter that rest**. What is that reason? | |
193 | 4:11 | hyt3 | basic,observe | ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας | 1 | Here **so that** introduces the result if we **make every effort to enter that rest**. What will be that result? | |
194 | 4:11 | qc9k | basic,interpret | ἵνα μὴ & τις & πέσῃ | 1 | What does the writer mean when he says that **no one will fall**? | |
195 | 4:11 | by4a | basic,interpret | τῷ αὐτῷ & ὑποδείγματι & τῆς ἀπειθείας | 1 | What was the **pattern of disobedience** that the fathers of the Hebrews followed? | |
196 | 4:12 | l072 | basic,observe | ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐνεργὴς, καὶ τομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον | 1 | Here **For** introduces the characteristics of the **word of God** that enable us not to follow the same pattern of disobedience. What are those charactistics? | |
197 | 4:12 | l073 | basic,interpret | ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐνεργὴς | 1 | What does the writer mean when he says that the word of God is **living and active**? | |
198 | 4:12 | nt87 | basic,interpret | τομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον | 1 | Here the writer compares the **word of God** to a **double-edged sword**. Why do you think he uses that image? | |
199 | 4:12 | hfk3 | basic,observe | καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας | 1 | What does the writer say the **word of God** is able to do? | |
200 | 4:12 | l074 | basic,interpret | καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας | 1 | Which of these things is a **sword** unable to do, but only **the word of God** can because it is **Sharper than any double-edged sword**? | |
201 | 4:12 | dd2i | basic,interpret | κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας | 1 | How would allowing the word of God to judge **the thoughts and intentions of the heart** enable us to avoid the same pattern of disobedience? | |
202 | 4:13 | j2xc | basic,observe | καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ; πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ | 1 | According to the writer, what is God able to see? | |
203 | 4:13 | l075 | basic,observe | αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος | 1 | Why is it important to know that God sees everything we do, including our thoughts and intentions? | |
204 | 4:13 | f4ul | basic,apply | πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος | 1 | How do you feel about the fact that God knows everything you do, think, and intend, and that you will have to **give account** to Him for that? | |
205 | 4:14 | l076 | basic,observe | ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν, διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | Here **Therefore** refers back to verse 13 for the reason why we need **a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God**. What is that reason? | |
206 | 4:14 | ya7d | basic,observe | ἀρχιερέα μέγαν, διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς | 1 | The writer here returns to describing Jesus as **a great high priest**. According to 2:17-18, how did he receive that title? | |
207 | 4:14 | ip8w | basic,observe | τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | The writer here returns to describing Jesus as **the Son of God**. According to (1:1-12), how did he receive that title? | |
208 | 4:14 | gm1k | basic,observe | ἔχοντες & ἀρχιερέα μέγαν, διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας. | 1 | According to the writer, **since we have a great high priest who has passed through the heavens** and who is also **the Son of God**, what should we do in response? | |
209 | 4:15 | l077 | basic,observe | οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συνπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν | 1 | According to the writer, how does Jesus respond to **our weaknesses**? | |
210 | 4:15 | l078 | basic,observe | πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ’ ὁμοιότητα | 1 | Why is Jesus able to **sympathize with our weaknesses**? | |
211 | 4:15 | l079 | basic,interpret | πεπειρασμένον & κατὰ πάντα καθ’ ὁμοιότητα | 1 | What are some of the ways that people are **tempted**? | |
212 | 4:15 | t4e7 | basic,observe | χωρὶς ἁμαρτίας | 1 | Why is Jesus qualified to be **a high priest** despite being **tempted in every way that we are**? | |
213 | 4:16 | ium2 | basic,observe | προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος | 1 | Here **then** refers back to the reason why we can **approach the throne of grace with confidence**. What is that reason? | |
214 | 4:16 | qu93 | basic,apply | προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος | 1 | Does your current relationship with Jesus and trust in Him allow you to **approach the throne of grace with confidence**? | |
215 | 4:16 | w3kq | basic,observe | ἵνα λάβωμεν ἔλεος, καὶ χάριν εὕρωμεν, εἰς εὔκαιρον βοήθειαν | 1 | Here **so that** introduces the result when we **approach the throne of grace with confidence**. What is that result? | |
216 | 4:16 | gn28 | basic,interpret | λάβωμεν ἔλεος, καὶ χάριν εὕρωμεν, εἰς εὔκαιρον βοήθειαν | 1 | What would be examples of **our time of need** when we would need to **receive mercy and find grace to help us**? | |
217 | 5:1 | sdg1 | basic,observe | πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν; | 1 | For what purpose is every high priest **appointed from among men**? | |
218 | 5:2 | l080 | basic,observe | μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις | 1 | How does the writer describe the people whom a high priest represents to God? | |
219 | 5:2 | mi2u | basic,observe | ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν | 1 | Here **since** introduces the reason the typical high priest **is able to deal gently with those who are ignorant and misguided**. What is that reason? | |
220 | 5:2-3 | l081 | basic,observe | αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν, & καὶ δι’ αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ οὕτως καὶ περὶ αὑτοῦ, προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν. | 1 | Here **That is why** describes the result of the typical high priest being **beset by weakness**. What is that result? | |
221 | 5:2-3 | qw1j | basic,interpret | αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν, & ὀφείλει, & οὕτως καὶ περὶ αὑτοῦ, προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν | 1 | In this context, what does **beset by weakness** mean? | |
222 | 5:4 | l082 | basic,observe | καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθώσπερ καὶ Ἀαρών. | 1 | According to the writer, how does a man become a Jewish high priest? | |
223 | 5:4 | l083 | basic,interpret | καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν | 1 | Why do you think the writer refers to being a high priest as **this honor**? | |
224 | 5:4 | g7uh | basic,observe | καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθώσπερ καὶ Ἀαρών | 1 | How did **Aaron** become the first Jewish high priest? | |
225 | 5:5 | pz97 | basic,observe | οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα; ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε. | 1 | How did **Christ** become **a high priest**? | |
226 | 5:5 | c7xf | basic,interpret | οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα | 1 | Why do you think the writer refers to the high priesthood of Christ as **the glory of becoming a high priest**? | |
227 | 5:5 | l6lt | basic,interpret | ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε | 1 | To whom does the writer refer as **the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.”**? | |
228 | 5:6 | dgq4 | basic,observe | καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. | 1 | For how long will Christ be **a priest**? | |
229 | 5:6 | xm9c | basic,observe | σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. | 1 | Of what **order** was the priesthood of Christ? | |
230 | 5:6 | lvd6 | basic,interpret | σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. | 1 | All of the Jewish priests were descendants of Aaron. What is the significance of Christ being a high priest **in the order of Melchizedek**? | |
231 | 5:7 | l084 | basic,observe | ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας, πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου, μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας | 1 | What priestly activity did Jesus perform **During the days of** His **earthly life**? | |
232 | 5:7 | fs5y | basic,observe | καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας | 1 | What was the result of the **prayers and petitions** that Jesus offered up to God? | |
233 | 5:7 | l085 | basic,interpret | πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου & καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας | 1 | Why did Jesus die, even though **He was heard** by **the One who could save Him from death**? | |
234 | 5:8 | jx5n | basic,observe | ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν | 1 | In what way did Jesus learn **obedience**? | |
235 | 5:8 | d67v | basic,observe | καίπερ ὢν υἱός, ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν, | 1 | The writer speaks as if it is surprising that as **a Son**, Jesus **learned obedience from what He suffered**. Why is that? | |
236 | 5:9 | l086 | basic,interpret | καὶ τελειωθεὶς | 1 | Why does the writer describe Jesus learning obedience through His suffering as **having been made perfect**? | |
237 | 5:9 | g11u | basic,observe | ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου | 1 | What was the result of Jesus **having been made perfect**? | |
238 | 5:9 | fb9f | basic,interpret | ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου | 1 | Priests typically serve to connect people to God, who can save them. What does the writer mean when he says that Jesus **became the source of eternal salvation**? | |
239 | 5:10 | l087 | basic,observe | προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ | 1 | Who **designated** Jesus as **high priest in the order of Melchizedek**? | |
240 | 5:11 | l088 | basic,observe | περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος | 1 | Has the writer finished speaking about the Jesus as the high priest in the order of Melchizedek? | |
241 | 5:11 | x1q1 | basic,observe | καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς | 1 | Here **because** introduces the reason why it is **hard** for the writer **to explain** to the readers about Jesus as the high priest in the order of Melchizedek. What is that reason? | |
242 | 5:11 | l089 | basic,observe | νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς | 1 | What does it mean to be **dull of hearing**? | |
243 | 5:12 | d13g | basic,observe | καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον | 1 | According to the writer, what **ought** his reader **to be**? | |
244 | 5:12 | aye3 | basic,observe | πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς, τινα τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ | 1 | According to the writer, what did his readers **need someone** to do? | |
245 | 5:12 | c6n9 | basic,interpret | πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς, τινα | 1 | What is the writer implying has already happened concerning **the basic principles of God’s word**? | |
246 | 5:12 | w97a | basic,interpret | καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, οὐ στερεᾶς τροφῆς. | 1 | Why do you think the writer here uses the images of **milk** and **solid food**? | |
247 | 5:13 | l090 | basic,observe | πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος & νήπιος γάρ ἐστιν | 1 | By saying his readers need **milk**, with whom is he comparing them? | |
248 | 5:13 | l091 | basic,observe | ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος | 1 | What spiritual reality does being **an infant** here represent? | |
249 | 5:13 | z5wj | basic,interpret | ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν | 1 | How do you think the readers would have responded to the writer calling them infants, **inexperienced in the message of righteousness**? | |
250 | 5:14 | l092 | basic,observe | τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή | 1 | For whom is **solid food**? | |
251 | 5:14 | sk92 | basic,observe | τελείων & τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα, ἐχόντων πρὸς διάκρισιν, καλοῦ τε καὶ κακοῦ | 1 | In this spiritual analogy, how do people become **mature**? | |
252 | 5:14 | f4e4 | basic,interpret | τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα, ἐχόντων πρὸς διάκρισιν, καλοῦ τε καὶ κακοῦ | 1 | What does it mean to **have trained their senses to distinguish good from evil**? | |
253 | 5:14 | gm55 | basic,apply | τελείων | 1 | How would you evaluate your own spiritual maturity? Do you need milk, or solid food? | |
254 | 6:1 | v55j | basic,observe | διὸ | 1 | Here **Therefore** refers back to the reason why the writer says to **leave the elementary teachings about Christ and go on to maturity**. What is that reason? | |
255 | 6:1 | l5n2 | basic,observe | διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα | 1 | According to the writer, what should we **leave** in order to **go on to maturity**? | |
256 | 6:1-2 | l093 | basic,observe | μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ Θεόν, & βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου. | 1 | According to the writer, what are some of the **elementary teachings about Christ** that we should **leave**? | |
257 | 6:1-2 | tn5i | basic,interpret | διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον | 1 | What does the writer mean when he says to **leave the elementary teachings about Christ**? Should we forget the things that he lists in verses 1-2? | |
258 | 6:1 | f6r1 | basic,interpret | μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι | 1 | The writer here describes the **elemental teachings** as **the foundation**. How does the image of the foundation of a building explain why we should go on to other things rather than **laying again the foundation**? | |
259 | 6:1 | id8o | basic,interpret | μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων | 1 | What are these **dead works** from which we should repent? | |
260 | 6:1-2 | l094 | basic,interpret | μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ Θεόν, & βαπτισμῶν διδαχὴν, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου. | 1 | How many of these things are important for a new believer to know? | |
261 | 6:3 | h2vh | basic,observe | καὶ τοῦτο ποιήσομεν, ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ Θεός. | 1 | Who ultimately decides whether or not a person moves on to spiritual maturity? | |
262 | 6:4-6 | bb3g | basic,observe | ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας & καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν | 1 | According to the writer, can someone who has **once been enlightened**, but has then **fallen away**, be **restored to repentance**? | |
263 | 6:4 | de7t | basic,interpret | τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας | 1 | What does the writer mean when he speaks of someone who has **once been enlightened**? | |
264 | 6:4;2:9 | l095 | basic,interpret | γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου & ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου | 1 | What does the writer mean when he uses the image of **those who have tasted** the heavenly gift? How would that compare to his use of **taste death** in 2:9? | |
265 | 6:4 | oe17 | basic,interpret | γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου | 1 | What is **the heavenly gift** to which the writer refers? | |
266 | 6:4;3:1,14 | l096 | basic,interpret | μετόχους γενηθέντας Πνεύματος Ἁγίου & κλήσεως ἐπουρανίου, μέτοχοι & μέτοχοι γὰρ τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν | 1 | In what way can someone **have shared in the Holy Spirit**? How does that compare to **share in the heavenly calling** in 3:1 and **share in Christ** in 3:14? | |
267 | 6:5 | t6d3 | basic,interpret | καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα | 1 | Here again the writer uses the image of taste. What might it mean to **have tasted the goodness of the word of God**? | |
268 | 6:5 | l098 | basic,interpret | καλὸν & Θεοῦ ῥῆμα | 1 | Why do you think the writer specifically speaks of **the goodness** of the word of God? | |
269 | 6:5 | z861 | basic,interpret | γευσαμένους & δυνάμεις & μέλλοντος αἰῶνος | 1 | What might it mean to **have tasted** **the powers of the coming age**? | |
270 | 6:5 | sh2q | basic,interpret | δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος | 1 | What kind of **powers** might people of that day have **tasted**, which would represent **the coming age**? | |
271 | 6:4-5 | l099 | basic,interpret | τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας, γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου, καὶ μετόχους γενηθέντας Πνεύματος Ἁγίου, & καὶ καλὸν γευσαμένους Θεοῦ ῥῆμα, δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος, | 1 | The people in verses 4-5 are either believers, or are people who have shown some interest in God, but have not believed. Which group do you think the phrases in these verses describe? | |
272 | 6:6 | l097 | basic,interpret | καὶ παραπεσόντας | 1 | What do you think the writer means when he says that the people described in verses 4-5 **then have fallen away**? | |
273 | 6:4,6 | k46q | basic,interpret | ἀδύνατον γὰρ τοὺς & καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν | 1 | The writer has repeatedly told his readers not to follow the example of their fathers who refused to follow God into the promised land after he delivered them from Egypt. As a result, God did not allow them to enter His rest. How does that example relate to the writer’s statement in verses 4-6? | |
274 | 6:6 | l100 | basic,observe | ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, καὶ παραδειγματίζοντας | 1 | Here **because** introduces the reason why it is impossible to restore **to repentance** these people who **have fallen away**. What is that reason? | |
275 | 6:6 | cnh7 | basic,observe | ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ | 1 | Why would the writer describe refusing to repent as **crucifying the Son of God all over again**? | |
276 | 6:6 | s3eb | basic,interpret | καὶ παραδειγματίζοντας | 1 | Why would the writer describe refusing to repent as **subjecting** Christ **to open shame**? | |
277 | 6:7-8 | l101 | basic,interpret | γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον, ἐκείνοις δι’ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ; & ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν. | 1 | Here **For** introduces an example of why it is impossible to restore to repentance these people who have fallen away. How does this example demonstrate that truth? | |
278 | 6:7 | q2ax | basic,observe | γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην | 1 | What does **land that drinks in the rain often falling on it** typically produce? | |
279 | 6:7 | a8bz | basic,observe | εὔθετον, ἐκείνοις δι’ οὓς καὶ γεωργεῖται | 1 | What characteristic of **that drinks in the rain often falling on it** does the writer emphasize? | |
280 | 6:7 | eh9j | basic,observe | μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ Θεοῦ | 1 | How does God respond to **land** **that produces a crop useful to those for whom it is tended**? | |
281 | 6:7 | l102 | basic,interpret | γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ’ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην | 1 | What kind of people would **land** that **produces a crop** and **receives the blessing of God** represent? | |
282 | 6:8 | qu12 | basic,observe | ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς | 1 | How does the writer describe **land that produces thorns and thistles**? | |
283 | 6:8 | ie4l | basic,observe | ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν | 1 | What will ultimately happen to **land that produces thorns and thistles**? | |
284 | 6:8 | dw6t | basic,interpret | ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν. | 1 | What kind of people would **land** that **produces thorns and thistles** and **will be burned** represent? | |
285 | 6:9 | c887 | basic,observe | ἀγαπητοί | 1 | How does the writer here address his readers? | |
286 | 6:9 | l103 | basic,observe | πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν. | 1 | Despite his stern warning, what does the writer believe will happen to his readers? | |
287 | 6:9 | e9m5 | basic,interpret | ἐχόμενα σωτηρίας | 1 | What are the **things that accompany salvation**? | |
288 | 6:10 | gda6 | basic,observe | οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες. | 1 | Here **For** introduces the reason why the writer believes his readers will receive better things that accompany salvation. What is that reason? | |
289 | 6:10 | jtz3 | basic,interpret | οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς, ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε | 1 | Why is it important to the writer that **God is not unjust**? Why would it be **unjust** to forget their **work** and their **love**? | |
290 | 6:10 | l104 | basic,observe | τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες | 1 | What **work** have the readers done and how have they shown **love** for God’s name? | |
291 | 6:10 | tk59 | basic,interpret | τοῦ ἔργου ὑμῶν, καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες | 1 | Do the readers resemble the land in verse 7, or in verse 8? In what way does that land represent them? | |
292 | 6:11 | m39d | basic,observe | ἐπιθυμοῦμεν δὲ, ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν & ἄχρι τέλους | 1 | To what does **this same diligence** refer back? | |
293 | 6:11 | q9zw | basic,interpret | πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος | 1 | How would being diligent in their work for the Lord enable the reader **to make** their **hope sure**? | |
294 | 6:12 | s4im | basic,interpret | ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε | 1 | How is showing diligence in verse 11 the opposite of being **sluggish**? | |
295 | 6:12 | h5e2 | basic,interpret | μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας, κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας | 1 | Why would it be wise to **imitate those who through faith and patience inherit what has been promised**? | |
296 | 6:12 | d64g | basic,observe | διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας | 1 | What enabled those believers to **inherit what has been promised**? | |
297 | 6:12 | l106 | basic,interpret | κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας | 1 | What will believers **inherit**, which **has been promised**? | |
298 | 6:13 | l107 | basic,observe | τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός, & ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ | 1 | By whom did God swear when He **made His promise to Abraham**? | |
299 | 6:13 | kz78 | basic,observe | ἐπεὶ κατ’ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ’ ἑαυτοῦ | 1 | Here **since** introduces the reason why God **swore by Himself**. What was that reason? | |
300 | 6:13-14 | l108 | basic,observe | τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός & λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν, εὐλογήσω σε, καὶ πληθύνων, πληθυνῶ σε; | 1 | What was God’s **promise to Abraham**? | |
301 | 6:11,12,14 | l109 | basic,interpret | τῆς ἐλπίδος & τὰς ἐπαγγελίας & εἰ μὴν εὐλογῶν, εὐλογήσω σε, καὶ πληθύνων, πληθυνῶ σε | 1 | How does this promise relate to the hope in verse 11 and what has been promised in verse 12? | |
302 | 6:15 | s7a7 | basic,observe | καὶ οὕτως μακροθυμήσας, ἐπέτυχεν | 1 | How did **Abraham** respond to God’s promise? | |
303 | 6:15 | ktz2 | basic,observe | καὶ οὕτως μακροθυμήσας, ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας. | 1 | What was the outcome of Abraham’s patient waiting? | |
304 | 6:16 | ne7a | basic,observe | ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν | 1 | By whom do men **swear**? | |
305 | 6:16 | l110 | basic,interpret | ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν | 1 | Why do men swear by **someone greater than themselves**? What does that add to their oath? | |
306 | 6:16 | qw6j | basic,observe | καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος. | 1 | What purpose does **their oath** serve? | |
307 | 6:16 | w4is | basic,interpret | καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος | 1 | Why would men accept an oath **as a confirmation to end all argument**? | |
308 | 6:17 | zr62 | basic,observe | ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ Θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας, τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ | 1 | What did God want to make **very clear to the heirs of the promise**? | |
309 | 6:17 | l111 | basic,interpret | τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ | 1 | Why would it have been so important to God that **the unchanging nature of His purpose** was clear to the heirs of His promise? | |
310 | 6:17 | l112 | basic,observe | ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ | 1 | What did God do to make it very clear that His promise would not change? | |
311 | 6:18 | l113 | basic,observe | ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν Θεόν | 1 | Here the writer describes God’s promise and oath as **two unchangeable things**. What reason does the writer give to believe they are **unchangeable**? | |
312 | 6:18 | qq48 | basic,interpret | ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν Θεόν | 1 | Why is it **impossible for God to lie**? | |
313 | 6:18 | s97r | basic,interpret | οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος | 1 | Here **we** refers to both the writer and his Hebrew readers. In what way have they **fled to take hold of the hope set before us**? | |
314 | 6:18 | yj6j | basic,observe | ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν | 1 | How does the writer expect God’s unchanging promise and oath to affect him and his readers? | |
315 | 6:19 | l114 | basic,observe | ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν | 1 | According to the writer, what is the condition of the **hope** that he shares with his readers? | |
316 | 6:19 | l115 | basic,interpret | ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς | 1 | Why do you think the writer uses the image of **an anchor** to describe his hope? | |
317 | 6:19 | l116 | basic,observe | καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, | 1 | According to the writer, where is the **anchor** of their **hope** attached? | |
318 | 6:19 | x1y4 | basic,interpret | καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, | 1 | What is **the inner sanctuary** and what is **the curtain** to which the writer here refers? What would his Hebrew readers have understood these to be? | |
319 | 6:19-20 | u2di | basic,observe | καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος, & ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν, Ἰησοῦς | 1 | What did **Jesus** do in **the inner sanctuary behind the curtain**? | |
320 | 6:20 | ca2k | basic,interpret | πρόδρομος & Ἰησοῦς | 1 | Why does the writer refer to **Jesus** as **our forerunner**? | |
321 | 6:20 | l118 | basic,interpret | ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν & ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα | 1 | What was the reason we needed someone to become **a high priest forever** and to enter the inner sanctuary **on our behalf**? | |
322 | 6:20 | l117 | basic,observe | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα. | 1 | What reason does the writer give for **Jesus** being able to enter into the inner sanctuary on our behalf? | |
323 | 6:20 | hnr7 | basic,observe | ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα | 1 | For how long will Jesus continue to be **a high priest**? | |
324 | 7:1 | pw8t | basic,observe | οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου | 1 | What were the two roles of **Melchizedek**? | |
325 | 7:1 | adz8 | basic,observe | ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων, καὶ εὐλογήσας αὐτόν | 1 | When did **Melchizedek** meet **Abraham** in the Old Testament? | |
326 | 7:1 | l119 | basic,observe | ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων, καὶ εὐλογήσας αὐτόν | 1 | What did **Melchizedek** do for **Abraham** when they met? | |
327 | 7:2 | z1us | basic,observe | ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ; | 1 | What did **Abraham** do for **Melchizedek** when they met? | |
328 | 7:2 | z9m2 | basic,observe | πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης | 1 | What is the meaning of the name ’Melchizedek’? | |
329 | 7:2 | l120 | basic,observe | ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν, βασιλεὺς εἰρήνης, | 1 | What is the meaning of the title **‘king of Salem’**? | |
330 | 7:3 | yj15 | basic,interpret | ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων | 1 | What does the writer mean when he says that Melchizedek is without **father or mother or genealogy**, **beginning of days or end of life**? | |
331 | 7:3 | snr9 | basic,interpret | ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν, μήτε ζωῆς τέλος ἔχων; ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ Υἱῷ τοῦ Θεοῦ | 1 | Why does the writer say that these qualities make Melchizedek **like the Son of God**? | |
332 | 7:3 | xx57 | basic,observe | μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές | 1 | How long does Melchizedek continue to be **a priest**? | |
333 | 7:3 | bua3 | basic,interpret | μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές | 1 | In what way does not having **father or mother or genealogy** or **beginning of days or end of life** enable Melchizedek to be **a priest for all time**? | |
334 | 7:4 | e2gp | basic,observe | θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος, ᾧ δεκάτην Ἀβραὰμ, ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων, ὁ πατριάρχης. | 1 | What did **Abraham** give to **Melchizedek** when Abraham returned from a battle? | |
335 | 7:4 | b54a | basic,interpret | θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος, ᾧ δεκάτην Ἀβραὰμ, ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων, ὁ πατριάρχης. | 1 | How does Abraham’s gift to Melchizedek prove that **Melchizedek** is greater than **Abraham**? | |
336 | 7:5 | p1fm | basic,observe | καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευεὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες, ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον | 1 | Who does the law command **to collect a tenth from the people**? | |
337 | 7:5 | y2b3 | basic,observe | τοῦτ’ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ | 1 | How are **the people** of Israel related to **Abraham**? | |
338 | 7:6 | l121 | basic,observe | ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν | 1 | How is **Melchizedek** related to **Levi**? | |
339 | 7:6 | au2m | basic,observe | δεδεκάτωκεν Ἀβραάμ | 1 | What did **Melchizedek** collect from **Abraham**? | |
340 | 7:6 | s4js | basic,observe | καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας, εὐλόγηκεν | 1 | What did **Melchizedek** do for **Abraham**? | |
341 | 7:6 | l122 | basic,interpret | τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας | 1 | Why does the writer describe **Abraham** as **him who had the promises**? | |
342 | 7:7 | rdi2 | basic,observe | χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας, τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται. | 1 | According to the writer, who gives a blessing, and who received it? | |
343 | 7:7 | n2qz | basic,interpret | τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται | 1 | Since **the lesser is blessed by the greater**, and Melchizedek blessed Abraham, which of those is **lesser** and which is **greater**? | |
344 | 7:8 | vh9d | basic,observe | καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν | 1 | How does the writer here describe **the Levites**? | |
345 | 7:8 | reb7 | basic,interpret | ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι | 1 | What does the writer mean when he says that **the Levites** are **mortal men**? | |
346 | 7:8 | nqv7 | basic,observe | ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ | 1 | According to the writer, how is **Melchizedek** different than **the Levites**? | |
347 | 7:8 | c9x5 | basic,interpret | ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ | 1 | What does the writer mean when he says that Melchizedek **lives on**? | |
348 | 7:9 | l123 | basic,observe | καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων | 1 | In the law of Moses, what is the role of the priests descended from **Levi** with respect to **the tenth**? | |
349 | 7:9 | b2k2 | basic,observe | καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται. | 1 | According to the writer, in what way did **Levi** pay **the tenth** to Melchizedek? | |
350 | 7:9 | ud24 | basic,interpret | καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται. | 1 | Since **Levi** paid a tithe **through Abraham** to Melchizedek, who is greater, Abraham or Melchizedek? | |
351 | 7:10 | l124 | basic,observe | ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισέδεκ. | 1 | Here **For** introduces the reason why the writer considers that **Levi** paid a tenth through **Abraham** to **Melchizedek**. What is that reason? | |
352 | 7:10 | u6sw | basic,interpret | ἔτι & ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν | 1 | What does the writer mean when he says that **Levi was still in the loin of his ancestor** Abraham? | |
353 | 7:11 | l125 | basic,observe | εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευειτικῆς ἱερωσύνης ἦν, & τίς ἔτι χρεία & ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. Could **perfection** **have been attained through the Levitical priesthood**? | |
354 | 7:11 | km8b | basic,observe | ὁ λαὸς γὰρ ἐπ’ αὐτῆς νενομοθέτηται | 1 | What did **the** Jewish **people** receive on the basis of **the Levitical priesthood**? | |
355 | 7:11 | l126 | basic,observe | κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ, & καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι | 1 | According to the writer, what kind of priest is needed in order to attain **perfection**? | |
356 | 7:12 | q9yb | basic,observe | μετατιθεμένης γὰρ τῆς ἱερωσύνης, ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται. | 1 | When **the priesthood is changed** what else **must be changed**? | |
357 | 7:12 | b65l | basic,interpret | ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μετάθεσις γίνεται | 1 | Why must **the law** of Moses be changed when the Levitical priesthood that was the basis for it is changed? | |
358 | 7:13-14 | l128 | basic,observe | ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν & πρόδηλον γὰρ, ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν | 1 | To whom is the writer referring when he speaks of **He of whom these things are said**? | |
359 | 7:13-14 | lr25 | basic,observe | ἐφ’ ὃν γὰρ λέγεται ταῦτα, φυλῆς ἑτέρας μετέσχηκεν, ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ. & πρόδηλον γὰρ, ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν | 1 | To what **tribe** does the writer refer when he speaks of **a different tribe, from which no one has ever served at the altar**? | |
360 | 7:13 | vlb3 | basic,interpret | φυλῆς ἑτέρας & ἀφ’ ἧς οὐδεὶς προσέσχηκεν τῷ θυσιαστηρίῳ | 1 | What was the only tribe of Israel that was allowed to serve **at the altar**? | |
361 | 7:14 | l129 | basic,observe | ἐξ Ἰούδα & εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν | 1 | Under the law of **Moses**, was a member of the tribe of **Judah** allowed to serve as a priest? | |
362 | 7:14 | lnn1 | basic,interpret | πρόδηλον γὰρ, ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ Κύριος ἡμῶν, εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν. | 1 | Since the writer has said that Jesus is a high priest, but he cannot be one under the Levitical priesthood, what change must be made in order for him to be the high priest? | |
363 | 7:15 | l130 | basic,observe | καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν | 1 | To what does **this point** refer back in the previous verses? | |
364 | 7:15 | l131 | basic,observe | καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ, ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος | 1 | Here **if** introduces the condition which makes **this point is even more clear**. What is that condition? | |
365 | 7:15 | ni3s | basic,interpret | εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ, ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος | 1 | The writer makes the conditional statement that **if another priest like Melchizedek appears**. According to what the writer has already said, has that condition been fulfilled? | |
366 | 7:16 | l132 | basic,observe | ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. | 1 | By what means has another **priest** appeared? | |
367 | 7:16 | ytp9 | basic,interpret | ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου | 1 | What does the writer mean when he refers to **the power of an indestructible life**? | |
368 | 7:17 | l133 | basic,observe | μαρτυρεῖται γὰρ, ὅτι σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ. | 1 | Here **For** introduces the reason how Jesus became a priest by the power of an indestructible life. What reason does this quotation from Psalm 110 give? | |
369 | 7:18 | n263 | basic,observe | ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς, διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς, καὶ ἀνωφελές | 1 | Why was **the former commandment** concerning the Levitical priesthood **set aside**? | |
370 | 7:19 | l134 | basic,observe | οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος | 1 | Here **for** introduces the reason why **the law** of the Levitical priesthood was weak and ineffective. What was that reason? | |
371 | 7:19 | l135 | basic,observe | ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος | 1 | What did God introduce to replace **the law** concerning the Levitical priesthood? | |
372 | 7:19 | l136 | basic,observe | κρείττονος ἐλπίδος, δι’ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ | 1 | According to the writer, the **better hope** does something that **the law** could not. What does it do that makes it **better** than the law? | |
373 | 7:20 | m5au | basic,observe | καὶ καθ’ ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, οἱ μὲν γὰρ χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες | 1 | In what way was the appointment of Jesus as a priest different than how **others became priests**? | |
374 | 7:21 | xxw9 | basic,observe | ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν, ὤμοσεν Κύριος | 1 | Who made the **oath** by which **Jesus became a priest**? | |
375 | 7:21 | l137 | basic,observe | ὤμοσεν Κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται | 1 | What is the significance of the **Lord** swearing an oath? What does that prove? | |
376 | 7:21 | psf8 | basic,observe | ὤμοσεν Κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα; | 1 | In this quotation from Psalm 110, what did the Lord swear to be true and unchanging? | |
377 | 7:22 | l138 | basic,observe | κατὰ τοσοῦτο καὶ κρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος, Ἰησοῦς. | 1 | Here **Because of** introduces the result of **this oath**. What is that result? | |
378 | 7:22 | e6vu | basic,interpret | κρείττονος διαθήκης, γέγονεν ἔγγυος, Ἰησοῦς | 1 | What does the writer mean when he says that **Jesus has become the guarantee of a better covenant**? | |
379 | 7:23 | k53l | basic,observe | καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν; | 1 | According to the writer, why has it been necessary for there to be **many other priests**? | |
380 | 7:24 | uqr6 | basic,observe | ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην; | 1 | Here **Because** introduces the reason that **Jesus** **has a permanent priesthood**. What is that reason? | |
381 | 7:24 | y8la | basic,observe | ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην | 1 | What does the writer mean when he says that Jesus **has a permanent priesthood**? | |
382 | 7:25 | wt3r | basic,observe | ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται, τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ | 1 | Here **Therefore** introduces the result of Jesus having a permanent priesthood. What is that result? | |
383 | 7:25 | h444 | basic,observe | ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται, τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ Θεῷ | 1 | How does the writer here describe the people that Jesus **is able to save completely**? | |
384 | 7:25 | l140 | basic,observe | πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν | 1 | According to the writer, what ability of Jesus enabled Him to **save completely** those who draw near to God through Him? | |
385 | 7:25 | m6eg | basic,observe | πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν | 1 | What does Jesus **always** do for those who come to God through Him? | |
386 | 7:26 | g3wn | basic,observe | τοιοῦτος γὰρ | 1 | To what in the previous verses does **Such a high priest** refer back as one that **truly befits us**? | |
387 | 7:26 | l141 | basic,observe | ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος | 1 | What are the characteristics of **a high priest** who **truly befits us**? | |
388 | 7:26 | e8fk | basic,interpret | ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος | 1 | In what ways do these characteristics describe Jesus, and only Jesus? | |
389 | 7:27 | b7i6 | basic,observe | ὃς οὐκ ἔχει καθ’ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ | 1 | According to the writer, what do all **other high priests** need to do that Jesus does not need to do? | |
390 | 7:27 | ekw3 | basic,interpret | πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν | 1 | Why did Jesus not need **to offer daily sacrifices, first for His own sins**? | |
391 | 7:27 | zv1j | basic,observe | τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ, ἑαυτὸν ἀνενέγκας | 1 | What kind of sacrifice did Jesus offer up to God? | |
392 | 7:28 | l142 | basic,observe | ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν | 1 | How does the writer describe the **high priests** who are appointed under **the law** of Moses? | |
393 | 7:28 | l143 | basic,observe | ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας, τῆς μετὰ τὸν νόμον | 1 | When did God make **the oath** to appoint Jesus as a high priest? | |
394 | 7:28 | n4k3 | basic,observe | Υἱόν, εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον | 1 | In contrast to the **high priests** under **the law** who are **weak**, what kind of high priest is **the Son** who was appointed by **the oath**? | |
395 | 8:1 | l144 | basic,observe | κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις: τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα | 1 | What is the main **point of what** the writer has been saying about the high priest who is perfect forever? | |
396 | 8:1 | pp9f | basic,observe | ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς Μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | Where is this **high priest** now? | |
397 | 8:1 | xly1 | basic,interpret | ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς Μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | What is the significance of sitting down **at the right hand of the throne of the Majesty in heaven**? | |
398 | 8:1 | p2cy | basic,interpret | τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς Μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | Who is the one to whom the writer refers as **such a high priest**? | |
399 | 8:2 | rs67 | basic,observe | τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, οὐκ ἄνθρωπος | 1 | What is our high priest currently doing in heaven? | |
400 | 8:2 | l145 | basic,observe | τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς | 1 | What does the writer mean when he refers to **the sanctuary and true tabernacle**? | |
401 | 8:2 | abc4 | basic,interpret | ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, οὐκ ἄνθρωπος | 1 | Why is it significant that this **sanctuary and true tabernacle** was **set up by the Lord, not by man**? | |
402 | 8:3 | l146 | basic,observe | πᾶς & ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν, δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται | 1 | What is **every high priest** **appointed** to do? | |
403 | 8:3 | l147 | basic,observe | ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ | 1 | Does this new, perfect high priest also need to offer something to God? | |
404 | 8:4 | l148 | basic,observe | εἰ μὲν οὖν ἦν ἐπὶ γῆς, οὐδ’ ἂν ἦν ἱερεύς, ὄντων τῶν προσφερόντων κατὰ νόμον τὰ δῶρα; | 1 | Here **since** introduces the reason why this new, perfect high priest **would not be a priest** **if He were on earth, He would not be a priest**. What is that reason? | |
405 | 8:4 | l149 | basic,interpret | ὄντων τῶν προσφερόντων κατὰ νόμον τὰ δῶρα | 1 | Does this this new, perfect high priest serve **according to the law** of Moses? | |
406 | 8:5 | hak5 | basic,observe | οἵτινες ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων | 1 | How does the writer describe the place where the earthly priests serve according to the law of Moses? | |
407 | 8:5 | l150 | basic,interpret | ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ & τῶν ἐπουρανίων | 1 | What does the writer mean when he says the earthly sanctuary and tabernacle are **a copy and shadow of what is in heaven**? | |
408 | 8:5 | l151 | basic,observe | ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ & τῶν ἐπουρανίων | 1 | Since the earthly sanctuary and tabernacle are **a copy**, where is the original sanctuary and tabernacle? | |
409 | 8:5 | kd1y | basic,observe | καθὼς κεχρημάτισται Μωϋσῆς, μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν; ὅρα, γάρ φησίν, ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει; | 1 | What warning did God give to **Moses** when **he was about to build the tabernacle**? | |
410 | 8:6 | c7wx | basic,observe | νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας | 1 | How does the writer compare the **ministry** of **Jesus** to the ministry of the Levitical priests who serve according to the law of Moses? | |
411 | 8:6 | l152 | basic,observe | ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης | 1 | How does the writer compare the **covenant** that Jesus **mediates** to the Mosaic covenant which God made with the Israelites? | |
412 | 8:6 | l153 | basic,observe | ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται | 1 | How is the foundation of **the covenant** Jesus **mediates** better than the covenant that God gave to Moses? | |
413 | 8:7 | b9xe | basic,observe | εἰ γὰρ ἡ πρώτη ἐκείνη ἦν ἄμεμπτος, οὐκ ἂν δευτέρας ἐζητεῖτο τόπος. | 1 | What does the need for **a second** covenant imply about the **first covenant**? | |
414 | 8:8 | byk6 | basic,observe | μεμφόμενος γὰρ αὐτοῖς | 1 | With whom did **God** find **fault**? | |
415 | 8:8 | l154 | basic,observe | ἰδοὺ, ἡμέραι ἔρχονται, λέγει Κύριος, καὶ συντελέσω, ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα, διαθήκην καινήν; | 1 | In this quotation from Jeremiah 31, what did **the Lord** promise to make **with the house of Israel and with the house of Judah**? | |
416 | 8:8 | f2lt | basic,interpret | ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα | 1 | Who were **the house of Israel** and **the house of Judah** and how does that relate to the original readers of this letter? | |
417 | 8:9 | a1cg | basic,observe | οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν | 1 | Will the new covenant **be like the** first **covenant** God made? | |
418 | 8:9 | l155 | basic,observe | ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν, ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου | 1 | When did God make the first covenant with the fathers of Israelites? | |
419 | 8:9 | c9e4 | basic,observe | ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου | 1 | Here **because** introduces the reason that God decided to make a second covenant. What was that reason? | |
420 | 8:9 | l156 | basic,observe | κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει Κύριος | 1 | How did God respond to the fathers of the Israelites when they **did not abide by** His **covenant**? | |
421 | 8:10 | l157 | basic,observe | ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος, διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν, καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς | 1 | How does God describe **the covenant** He **will make with the house of Israel after those days**? | |
422 | 8:10 | l158 | basic,interpret | διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν | 1 | What did the Lord mean when He said that He would put his laws **into their mind**? | |
423 | 8:10 | q1ak | basic,interpret | καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς | 1 | What did the Lord mean when He said that He would **inscribe** his laws **on their hearts**? Why did He use that image? | |
424 | 8:10 | l159 | basic,observe | καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν. | 1 | What will be the new relationship between God and the Israelites during this new **covenant**? | |
425 | 8:11 | pk9z | basic,observe | καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων, γνῶθι τὸν Κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με, ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν. | 1 | Here **because** introduces the reason that each Israelite will no longer **teach his neighbor or his brother, saying, ‘Know the Lord,’**. What is that reason? | |
426 | 8:11 | g5vg | basic,interpret | πάντες εἰδήσουσίν με | 1 | What does God mean when He says that **they will all know Me**? | |
427 | 8:11 | l160 | basic,interpret | ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν | 1 | What does God mean when He refers to the people who will know Him as being **from the least of them to the greatest**? | |
428 | 8:12 | qm1q | basic,observe | ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. | 1 | Here **For** introduces the action that God will do in order for the people to know Him. What is that action? | |
429 | 8:12 | h6fr | basic,interpret | ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. | 1 | Why would it be necessary for God to **forgive their iniquities** and **remember their sins no more** in order for them to know Him? | |
430 | 8:12 | xr2p | basic,interpret | ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. | 1 | In Jeremiah 31, these two clauses are parallel. How are **forgive their iniquities** and **remember their sins no more** alike, and how are they different? | |
431 | 8:13 | q3f4 | basic,observe | ἐν τῷ λέγειν, καινὴν, πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην | 1 | What has God done to the **first** **covenant** by **speaking of a new covenant**? | |
432 | 8:13 | f7e7 | basic,observe | τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον | 1 | How does the writer describe the **first** **covenant**? | |
433 | 8:13 | l161 | basic,observe | τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ | 1 | What will happen to the first covenant that **is obsolete and aging**? | |
434 | 9:1 | d52y | basic,observe | εἶχε μὲν οὖν ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας, τό τε ἅγιον κοσμικόν. | 1 | What kind of **regulations** did **the first covenant** have? | |
435 | 9:2 | g8aa | basic,observe | σκηνὴ γὰρ κατεσκευάσθη | 1 | What did the Israelites do in response to the regulations of the first covenant? | |
436 | 9:2 | e5en | basic,observe | ἡ πρώτη, ἐν ᾗ ἥ τε λυχνία καὶ ἡ τράπεζα, καὶ ἡ Πρόθεσις τῶν ἄρτων | 1 | What did the Israelites place in the **first room** of the **tabernacle**? | |
437 | 9:2 | y77i | basic,observe | ἥτις λέγεται Ἅγια; | 1 | What name did the Israelites give to the **first room** of the **tabernacle**? | |
438 | 9:3 | jcz4 | basic,observe | μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ, ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, | 1 | What name did the Israelites give to the **room** behind **the second curtain** of the tabernacle? | |
439 | 9:4 | l162 | basic,observe | χρυσοῦν ἔχουσα θυμιατήριον καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης, περικεκαλυμμένην πάντοθεν χρυσίῳ, | 1 | What did the the Most Holy Place contain? | |
440 | 9:4 | l163 | basic,observe | ἐν ᾗ στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα, καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα, καὶ αἱ πλάκες τῆς διαθήκης. | 1 | What did the **ark of the covenant** contain? | |
441 | 9:4 | llz4 | basic,interpret | στάμνος χρυσῆ ἔχουσα τὸ μάννα | 1 | Why was **the gold jar of manna** important enough to the Israelites that they place it in the ark? | |
442 | 9:4 | yy11 | basic,interpret | ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἡ βλαστήσασα | 1 | Why was **Aaron’s staff that had budded** important enough to the Israelites that they place it in the ark? | |
443 | 9:4 | n1tl | basic,interpret | αἱ πλάκες τῆς διαθήκης | 1 | Why was **the stone tablets of the covenant** important enough to the Israelites that they place it in the ark? | |
444 | 9:5 | fzz6 | basic,observe | ὑπεράνω δὲ αὐτῆς, Χερουβεὶν δόξης | 1 | What was located over the **ark**? | |
445 | 9:5 | y1i2 | basic,interpret | Χερουβεὶν δόξης | 1 | What were **the cherubim of glory**? | |
446 | 9:5 | pgu4 | basic,interpret | κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον | 1 | What does the writer mean when he says the **cherubim of glory** were **overshadowing the mercy seat**? | |
447 | 9:5 | llk9 | basic,interpret | περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος. | 1 | Why do you think the writer listed all these things in the tabernacle if he was not going to **discuss these things in detail now**? | |
448 | 9:6 | f1ry | basic,observe | τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν, διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς, τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες; | 1 | What did **the priests** do after **everything had been prepared** as the writer described in the previous verses? | |
449 | 9:7 | w361 | basic,observe | εἰς δὲ τὴν δευτέραν, & μόνος ὁ ἀρχιερεύς | 1 | Who was the only one allowed to enter **the second room**, which was also called the Most Holy Place? | |
450 | 9:7 | l164 | basic,observe | ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ | 1 | How often was **the high priest** allowed to enter **the second room**? | |
451 | 9:7 | l165 | basic,observe | οὐ χωρὶς αἵματος | 1 | What was the **high priest** required to bring with him into **the second room**? | |
452 | 9:7 | r8eh | basic,observe | ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων | 1 | What was the purpose of the **blood** which the high priest brought into the second room? | |
453 | 9:8 | va82 | basic,observe | τοῦτο δηλοῦντος τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδὸν | 1 | According to the writer, what did the limited access of **this arrangement** show about the **Most Holy Place**? | |
454 | 9:8 | p6aj | basic,observe | ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν | 1 | What is the reason that **the way into the Most Holy Place** is **not yet been disclosed**? | |
455 | 9:9 | n76z | basic,observe | ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα | 1 | For what time was this Old Testament **illustration** of the Most Holy Place given? | |
456 | 9:9 | l166 | basic,observe | καθ’ ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται, μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα | 1 | Here **because** introduces the reason that this meaning of this **illustration** has not yet been fully revealed. What is the reason? | |
457 | 9:9 | h2i9 | basic,interpret | ἣν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται, μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα | 1 | What does the writer mean when he says that **the gifts and sacrifices being offered were unable to cleanse the conscience of the worshiper**? | |
458 | 9:10 | zl2q | basic,observe | μόνον ἐπὶ βρώμασιν, καὶ πόμασιν, καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς, μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα. | 1 | The writer here states the reason why the gifts and sacrifices were unable to cleanse the conscience of the worshiper. What is that reason? | |
459 | 9:10 | ceu3 | basic,interpret | δικαιώματα σαρκὸς | 1 | Why would **external regulations** be unable to cleanse the conscience of the worshiper? | |
460 | 9:10 | gb25 | basic,observe | μέχρι καιροῦ διορθώσεως | 1 | What does the writer mean when he refers to **the time of reform**? | |
461 | 9:11 | y5qk | basic,observe | Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς, τῶν γενομένων ἀγαθῶν | 1 | Of what things has **Christ** come to be **high priest**? | |
462 | 9:11 | tkg5 | basic,observe | διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου τοῦτ’ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως | 1 | What kind of **tabernacle** did Jesus enter when he **came as high priest**? | |
463 | 9:11 | l167 | basic,interpret | οὐ χειροποιήτου τοῦτ’ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως | 1 | What does the writer mean when he says that the **tabernacle** through which Christ went is **not made by hands and is not a part of this creation**? | |
464 | 9:12 | l168 | basic,observe | οὐδὲ δι’ αἵματος τράγων καὶ μόσχων, διὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια | 1 | What did Christ bring into **the Most Holy Place** instead of **the blood of goats and calves** that the Levitical priests bring? | |
465 | 9:12 | l169 | basic,observe | εἰσῆλθεν ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια | 1 | How often did Christ enter into **the Most Holy Place**? | |
466 | 9:12 | l170 | basic,observe | αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος | 1 | What was the result of Christ offering **His own blood**? | |
467 | 9:13 | v22w | basic,observe | εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων, καὶ ταύρων, καὶ σποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους, ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα | 1 | The Levitical priests sprinkled **the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer** on people who were **ceremonially unclean**. What was the result of this sprinkling? | |
468 | 9:13 | uv8h | basic,observe | πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα | 1 | What became **clean** as a result of this ceremonial sprinkling? | |
469 | 9:14 | l171 | basic,observe | πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, & καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν | 1 | What was purified as a result of the offering of **the blood of Christ**? | |
470 | 9:14 | dg8p | basic,observe | Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου, ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ | 1 | How was the way Christ **offered Himself** unique? | |
471 | 9:14 | l172 | basic,observe | καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων | 1 | From what did the blood of Christ **purify our consciences**? | |
472 | 9:14 | w2pu | basic,interpret | ἀπὸ νεκρῶν ἔργων | 1 | What does the writer mean when he refers to **works of death**? Are these in any way related to the dead works in 6:1? | |
473 | 9:14 | l173 | basic,observe | εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι | 1 | Here **so that** introduces the result of our consciences being purified. What is that result? | |
474 | 9:14 | zf6m | basic,interpret | εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι | 1 | Why is it necessary to **purify our consciences from works of death** in order to be able to **serve the living God**? | |
475 | 9:15 | l175 | basic,observe | καὶ διὰ τοῦτο | 1 | To what does **Therefore** here refer back? | |
476 | 9:15 | b86g | basic,observe | διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν | 1 | Of what has **Christ** become **the mediator**? | |
477 | 9:15 | l176 | basic,observe | ὅπως & τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας | 1 | Here **so that** introduces the result of Christ becoming **the mediator of a new covenant**. What is that result? | |
478 | 9:15 | l177 | basic,observe | θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων | 1 | In what way did the death of Christ enable **those who are called** to **receive the promised eternal inheritance**? | |
479 | 9:15 | rzv1 | basic,interpret | τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων | 1 | Why did those who lived according to the sacrificial system of **the first covenant** still have **transgressions** that were not forgiven? | |
480 | 9:16 | h9xl | basic,observe | ὅπου γὰρ διαθήκη | 1 | To what does the writer here compare to a covenant? | |
481 | 9:16 | wk8m | basic,observe | ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου. | 1 | What is **necessary to establish** in order for a will to be in force? | |
482 | 9:17 | e52x | basic,observe | διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, & ὁ διαθέμενος | 1 | When does **a will** **take effect**? | |
483 | 9:17 | s66m | basic,observe | ἐπεὶ μήποτε ἰσχύει, ὅτε ζῇ | 1 | What prevents **a will** from being **executed**? | |
484 | 9:18 | l178 | basic,observe | ὅθεν | 1 | To what does **That is why** refer back? | |
485 | 9:18 | l179 | basic,observe | οὐδ’ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐνκεκαίνισται | 1 | What was necessary in order for **the first covenant** to be **put into effect**? | |
486 | 9:18 | l180 | basic,interpret | ὅθεν οὐδ’ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐνκεκαίνισται. | 1 | How is the way a **covenant** works similar to a will? | |
487 | 9:18 | du1b | basic,interpret | οὐδ’ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος ἐνκεκαίνισται | 1 | The writer used a will as an example of a covenant. What would **blood** represent in the example of a will? | |
488 | 9:19 | l181 | basic,observe | λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ Μωϋσέως παντὶ τῷ λαῷ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων, καὶ τῶν τράγων, μετὰ ὕδατος, καὶ ἐρίου κοκκίνου, καὶ ὑσσώπου, αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν, ἐράντισεν | 1 | What did **Moses** sprinkle on **the scroll and all the people** after he **proclaimed every commandment of the law**? | |
489 | 9:20 | l182 | basic,observe | λέγων, τοῦτο τὸ αἷμα τῆς διαθήκης, ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός. | 1 | What did Moses say **the blood** he had sprinkled represented? | |
490 | 9:20 | sxn9 | basic,observe | ἧς ἐνετείλατο πρὸς ὑμᾶς ὁ Θεός | 1 | What did God command the people to do with the first covenant? | |
491 | 9:21 | b724 | basic,observe | καὶ τὴν σκηνὴν δὲ, καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας, τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν. | 1 | What other things did Moses sprinkle **with blood**? | |
492 | 9:22 | l183 | basic,observe | καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον | 1 | **According to the law**, what must be sprinkled **with blood**? | |
493 | 9:22 | mcq5 | basic,observe | σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται | 1 | What term does the writer here use to describe what the **blood** accomplishes? | |
494 | 9:22 | g7tw | basic,observe | χωρὶς αἱματεκχυσίας, οὐ γίνεται ἄφεσις | 1 | According to the writer, what does not happen **without the shedding of blood**? | |
495 | 9:23 | pz16 | basic,observe | οὖν | 1 | To what does **So** here refer back? | |
496 | 9:23 | l184 | basic,observe | ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι | 1 | What things had **to be purified with these sacrifices** of blood according to the law? | |
497 | 9:23 | l185 | basic,observe | τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς | 1 | What does the writer mean when he speaks of **the copies** of **the heavenly things**? Compare 8:5. | |
498 | 9:23 | l186 | basic,interpret | αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια | 1 | How are **the heavenly things** different than **the copies of the heavenly things**? | |
499 | 9:23 | l187 | basic,observe | αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας | 1 | According to the writer, what kind of **sacrifices** are necessary to purify **the heavenly things themselves**? | |
500 | 9:23 | l188 | basic,interpret | κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας | 1 | What does the writer mean when he speaks of **better sacrifices than these**? | |
501 | 9:23 | pft3 | basic,interpret | αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας | 1 | Why is it reasonable that **the heavenly things** would require **better sacrifices** than the earthly **copies** of these things? | |
502 | 9:24 | gbp2 | basic,observe | οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ’ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν | 1 | Where did **Christ** enter to present his sacrifice? | |
503 | 9:24 | l189 | basic,observe | νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν | 1 | Why did Christ enter into **heaven itself**? | |
504 | 9:24 | pi82 | basic,interpret | ἐμφανισθῆναι & ὑπὲρ ἡμῶν | 1 | What does the writer mean when he says Christ entered heaven **to appear on our behalf**? | |
505 | 9:25 | r5pa | basic,observe | οὐδ’ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν | 1 | In what way did Christ not act like an earthly high priest when he entered heaven? | |
506 | 9:25 | l190 | basic,observe | ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ’ ἐνιαυτὸν | 1 | When does the earthly **high priest** enter **the Most Holy Place**? | |
507 | 9:25 | l8it | basic,observe | ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ | 1 | What does the earthly **high priest** bring into **the Most Holy Place** as a sacrifice? | |
508 | 9:26 | l191 | basic,observe | ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου | 1 | What would **Christ** need to have done in order to bring his sacrifice to God every year? | |
509 | 9:26 | ak6i | basic,observe | νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων & πεφανέρωται | 1 | How often has Christ **appeared** before God with his sacrifice? | |
510 | 9:26 | g3ip | basic,observe | νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων & πεφανέρωται | 1 | When has Christ **appeared** before God with his sacrifice? | |
511 | 9:26 | vuk3 | basic,observe | εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας | 1 | Why has Christ **appeared** before God with his sacrifice? | |
512 | 9:26 | pp3s | basic,observe | διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ | 1 | How did Christ **do away with sin**? | |
513 | 9:26 | l192 | basic,interpret | διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ | 1 | What does the writer mean when he refers to **the sacrifice of Himself**? | |
514 | 9:27 | v9ls | basic,observe | καὶ καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν | 1 | How often is a man **appointed to die**? | |
515 | 9:27 | m136 | basic,observe | μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις | 1 | What happens to every man after he dies? | |
516 | 9:27 | w2d8 | basic,interpret | μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις | 1 | What does the writer mean when he says men will **face judgment** after they die? | |
517 | 9:28 | l3mz | basic,observe | οὕτως καὶ ὁ Χριστός ἅπαξ προσενεχθεὶς | 1 | How often was **Christ** **offered** as a sacrifice? | |
518 | 9:28 | bvy5 | basic,observe | εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας | 1 | For what purpose was **Christ** **offered** as a sacrifice? | |
519 | 9:28 | l193 | basic,interpret | εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας | 1 | Who are the **many** for whom Christ bore their **sins**? | |
520 | 9:28 | pgp3 | basic,observe | ἐκ δευτέρου | 1 | What will Christ do **a second time**? | |
521 | 9:28 | l194 | basic,observe | χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν | 1 | For what purpose will Christ **appear a second time**? | |
522 | 9:28 | czb7 | basic,observe | τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν | 1 | To whom will Christ **bring salvation**? | |
523 | 9:28 | fn1u | basic,interpret | τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν | 1 | What does the writer mean when he refers to **those who eagerly await Him**? Who does this include? And who does this exclude? | |
524 | 10:1 | l195 | basic,observe | γὰρ | 1 | Here **For** introduces the result of what the writer has previously said. What point did the writer make in 9:28? | |
525 | 10:1 | wj3h | basic,observe | σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, | 1 | To what degree does **the law** of Moses show us **the good things to come**? | |
526 | 10:1 | k3hg | basic,interpret | σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν | 1 | Why does the writer use the image of **a shadow** to describe what **the law** is able to show? | |
527 | 10:1 | jjp1 | basic,observe | κατ’ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις, ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς, οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι. | 1 | Is it possible for **the law** to **make perfect those who draw near to worship**? | |
528 | 10:1 | c1an | basic,interpret | κατ’ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις, ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς | 1 | By what means does **the law** attempt to **make perfect those who draw near to worship**? | |
529 | 10:2 | jzm4 | basic,observe | ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι | 1 | The reader must supply the answer to this rhetorical question. Since the offerings according to the law continue, were they able to make the worshipers perfect? | |
530 | 10:2 | l196 | basic,observe | διὰ τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν ἁμαρτιῶν, τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους | 1 | Here **For** introduces what would have been the result if the offerings according to the law had made the worshipers perfect. What would have been that result? | |
531 | 10:2 | b1ap | basic,interpret | διὰ τὸ μηδεμίαν ἔχειν ἔτι συνείδησιν ἁμαρτιῶν, τοὺς λατρεύοντας ἅπαξ κεκαθαρισμένους | 1 | What is the writer here implying actually happened to **the worshipers** according to the law? Were they **cleansed once for all** and do they **no longer** feel **the guilt of their sins**? | |
532 | 10:3 | gf8n | basic,observe | ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν. | 1 | Here **Instead** introduces a contrast to the previous statement. What was the actual result of the **sacrifices** offered according to the law? | |
533 | 10:3 | gt3q | basic,interpret | ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν | 1 | What does the writer mean when he says the sacrifices were **an annual reminder of sins**? | |
534 | 10:4 | ky8j | basic,observe | ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας | 1 | According to the writer, what is it **impossible for the blood of bulls and goats** to do? | |
535 | 10:4 | tyj9 | basic,interpret | ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας | 1 | For what purpose do the Jewish people and their priests offer up sacrifices consisting of **the blood of bulls and goats**? | |
536 | 10:4 | l197 | basic,interpret | ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας | 1 | In what way is this statement by the writer completely at odds with the Jewish sacrificial system? | |
537 | 10:5 | jj3q | basic,observe | διὸ | 1 | To what does **Therefore** here refer back? | |
538 | 10:5 | l198 | basic,observe | εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον | 1 | What does the writer mean when he says that **Christ came into the world**? | |
539 | 10:5 | cu4v | basic,observe | θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας | 1 | According to this quotation from Psalm 40, what did God **not desire** from Christ? | |
540 | 10:5 | p2xw | basic,observe | σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι | 1 | What did God prepare for Christ that He could offer to God? | |
541 | 10:6 | l199 | basic,observe | ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας. | 1 | According to this quotation, what did not cause God any **delight**? | |
542 | 10:7 | phe6 | basic,observe | τότε εἶπον, ἰδοὺ, ἥκω (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ) τοῦ ποιῆσαι ὁ Θεός τὸ θέλημά σου. | 1 | According to this quotation, what did Christ **come to do** for God instead of offering animal sacrifices to Him? | |
543 | 10:8 | r2x1 | basic,observe | ἀνώτερον | 1 | To which verses does **the passage above** refer? | |
544 | 10:8 | l200 | basic,observe | ὅτι θυσίας, καὶ προσφορὰς, καὶ ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας, οὐκ ἠθέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας | 1 | How did God respond to **Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings**? | |
545 | 10:8 | nw1s | basic,observe | αἵτινες κατὰ νόμον προσφέρονται | 1 | In what manner were these **Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings** presented to God? | |
546 | 10:8 | q2yh | basic,interpret | θυσίας, καὶ προσφορὰς, καὶ ὁλοκαυτώματα, καὶ περὶ ἁμαρτίας, οὐκ ἠθέλησας, οὐδὲ εὐδόκησας (αἵτινες κατὰ νόμον προσφέρονται) | 1 | Did these **Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings** that were **offered according to the law** accomplish the purpose for which the Jewish worshipers offered them? | |
547 | 10:9 | h7tn | basic,interpret | τότε εἴρηκεν, ἰδοὺ, ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου. | 1 | In the quotation from Psalm 40, who is the one who **adds** this statement? | |
548 | 10:9 | uvm3 | basic,interpret | ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον | 1 | In the quotation in verse 8, What is **the first** that Christ says He **takes away**? | |
549 | 10:9 | d3sh | basic,interpret | ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ | 1 | In what **He adds** here, what is **the second** that Christ establishes? | |
550 | 10:10 | z2xa | basic,observe | ἐν ᾧ θελήματι | 1 | To what does **that will** refer in the previous verse? | |
551 | 10:10 | f8pm | basic,observe | ἐν ᾧ θελήματι, ἡγιασμένοι ἐσμὲν | 1 | What is the result of Christ doing the **will** of God? | |
552 | 10:10 | xdc5 | basic,observe | διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφάπαξ | 1 | What **sacrifice** did Christ offer which was according to the **will** of God? | |
553 | 10:10 | vt9z | basic,observe | τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | According to verse 5, how did **Jesus Christ** come to have a **body** that was appropriate to sacrifice to God? | |
554 | 10:10 | z85v | basic,observe | ἐφάπαξ | 1 | How often was it necessary for Jesus to sacrifice his **body** in order to sanctify us? | |
555 | 10:11 | yf2b | basic,observe | καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν, καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας | 1 | According to the writer, what does **every priest** do **Day after day**? | |
556 | 10:11 | led5 | basic,observe | αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας | 1 | According to the writer, what do these daily **sacrifices** accomplish? | |
557 | 10:12 | s7aw | basic,interpret | οὗτος δὲ | 1 | To whom does the writer refer as **this Priest**? | |
558 | 10:12 | w1m5 | basic,observe | οὗτος δὲ, μίαν ὑπὲρ ἁμαρτιῶν προσενέγκας θυσίαν, εἰς τὸ διηνεκὲς | 1 | What did **this Priest** offer to God? | |
559 | 10:12 | ed2t | basic,observe | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ | 1 | What did **this Priest** do after he offered his **one sacrifice**? | |
560 | 10:12 | ur9a | basic,interpret | ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ | 1 | What does it mean to sit down **at the right hand** of someone? | |
561 | 10:13 | wkq5 | basic,observe | τὸ λοιπὸν, ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ. | 1 | What has Christ done **Since that time** when He sat down at the right hand of God? | |
562 | 10:13 | jbl1 | basic,interpret | τὸ λοιπὸν, ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ. | 1 | The writer implies Jesus is still sitting and waiting **for His enemies to be made a footstool for His feet**. When will this happen? | |
563 | 10:13 | xit8 | basic,observe | τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ | 1 | What does it mean for Christ’s **enemies to be made a footstool for His feet**? | |
564 | 10:14 | qev8 | basic,interpret | μιᾷ γὰρ προσφορᾷ, τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους. | 1 | Here **because** introduces the reason that Christ was able to sit down after He had offered for all time one sacrifice for sins. What is that reason? | |
565 | 10:14 | ni8x | basic,observe | τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς | 1 | For how long have will the effects of Christ’s sacrifice continue? | |
566 | 10:14 | ck3f | basic,observe | τοὺς ἁγιαζομένους | 1 | Who is it that has been **made perfect** by Christ’s sacrifice? | |
567 | 10:14 | r3vy | basic,interpret | τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους | 1 | If Christ has **made perfect** those whom He has forgiven, why are they still **being sanctified**? | |
568 | 10:15 | n1xx | basic,observe | μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον | 1 | Who **also testifies** about those who are being sanctified? | |
569 | 10:16 | v18k | basic,observe | αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι πρὸς αὐτοὺς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος | 1 | According to this quotation from Jeremiah 31, when will **the Lord** make this **covenant** with those people? | |
570 | 10:16 | bls8 | basic,interpret | μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας | 1 | What does the Lord mean when He says **after those days**? | |
571 | 10:16 | hg5p | basic,observe | διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν, καὶ ἐπὶ τὴν διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς | 1 | According to this quotation, where will the Lord place His **Laws**? | |
572 | 10:16 | k47d | basic,observe | ἐπὶ τὴν διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς | 1 | The Lord says He will **inscribe** His **Laws** on the **minds** of those with whom He will make this new covenant. Why does He use that image? | |
573 | 10:17 | bg52 | basic,observe | καὶ | 1 | In light of verse 15, who is speaking in verse 17? | |
574 | 10:17 | l202 | basic,observe | καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν, καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν, οὐ μὴ μνησθήσομαι ἔτι | 1 | What will the Lord **remember no more**? | |
575 | 10:17 | y7yf | basic,interpret | οὐ μὴ μνησθήσομαι ἔτι | 1 | We know God cannot forget anything. What does He mean when He says that He **will remember** their **sins and lawless acts** **no more**? | |
576 | 10:18 | l203 | basic,interpret | ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων | 1 | To what does **these** that **have been forgiven** refer back? | |
577 | 10:18 | kde3 | basic,observe | ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας. | 1 | What is **no longer needed** where sins and lawless acts **have been forgiven**? | |
578 | 10:18 | l204 | basic,interpret | ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας. | 1 | Why is **an offering for sin** **no longer needed** where sins and lawless acts **have been forgiven**? | |
579 | 10:19 | hr5a | basic,observe | οὖν | 1 | To what does **Therefore** here refer back? | |
580 | 10:19 | ek2z | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | How does the writer here address his readers? | |
581 | 10:19 | l205 | basic,observe | ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων | 1 | According to the writer, what do he and his readers **have confidence** to do? | |
582 | 10:19 | wm17 | basic,observe | ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ | 1 | What is the means by which the writer and his readers **have confidence to enter the Most Holy Place**? | |
583 | 10:20 | jxi9 | basic,observe | ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ’ ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, | 1 | What **way** has Jesus opened for believers to enter the Most Holy Place? | |
584 | 10:20 | l206 | basic,observe | διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ’ ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ | 1 | Jewish high priests passed through a woven curtain to enter the Most Holy Place of the Jewish temple. Through what kind of **curtain** do believers enter the heavenly Most Holy Place? | |
585 | 10:20 | dcx6 | basic,interpret | ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ’ ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ | 1 | Why does the writer describe the **curtain of** Christ’s **body** as a **new and living way**? | |
586 | 10:21 | g7h9 | basic,observe | καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ | 1 | What term does the writer here use to describe Jesus? | |
587 | 10:22 | l207 | basic,observe | προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως | 1 | How should believers respond to having **a great priest over the house of God**? | |
588 | 10:22 | l208 | basic,interpret | προσερχώμεθα | 1 | To what or to whom are we to **draw near**? | |
589 | 10:22 | m4tc | basic,observe | μετὰ ἀληθινῆς καρδίας & ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς | 1 | What has Jesus done to **our hearts** to prepare us to **draw near with a sincere heart**? | |
590 | 10:22 | uca7 | basic,interpret | ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς | 1 | The writer here describes **our hearts** as being **sprinkled**. Why does he use that image? With what were they **sprinkled**? | |
591 | 10:22 | xj35 | basic,interpret | ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς | 1 | Here Jesus **sprinkled** us **to cleanse us from a guilty conscience**. What has the writer already said in 9:9 is unable to cleanse the conscience? | |
592 | 10:22 | v8ca | basic,interpret | καὶ λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ | 1 | The writer here describes **our bodies** as being **washed with pure water**. Why does he use that image? | |
593 | 10:23 | bch3 | basic,observe | κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ | 1 | How does the writer want his readers to respond to **the hope** that they **profess**? | |
594 | 10:23 | q8ni | basic,observe | πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος | 1 | Here **for** introduces the reason the readers should **hold resolutely to** their **hope**. What is that reason. | |
595 | 10:23 | g2n5 | basic,apply | πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος | 1 | Why would the faithfulness of God give us a reason to **hold resolutely** to our **hope**? | |
596 | 10:24 | j9nx | basic,interpret | καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων; | 1 | The term **one another** refers to fellow believers. Why would it be important to **spur** them **on to love and good deeds**? | |
597 | 10:24 | m238 | basic,interpret | ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων; | 1 | Men use sharp metal on their heels to jab horses to **spur** them to run faster. Why would the writer use that image here? | |
598 | 10:24 | i81s | basic,apply | ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων | 1 | Why is it important to have both **love and good deeds**? Why is one without the other not sufficient? | |
599 | 10:25 | l209 | basic,observe | μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν | 1 | What does the writer mean when he refers to **meeting together**? | |
600 | 10:25 | f5dn | basic,interpret | μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν, καθὼς ἔθος τισίν | 1 | Why had some believers **made a habit** of not **meeting together**? What would cause them to do that? | |
601 | 10:25 | s2g4 | basic,interpret | ἀλλὰ παρακαλοῦντες | 1 | How does **let us encourage one another** compare to “let us consider how to spur one another on to love and good deeds” in verse 24? | |
602 | 10:25 | nld8 | basic,observe | καὶ τοσούτῳ μᾶλλον, ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν | 1 | What reason does the writer here give for **encouraging one another** **all the more**? | |
603 | 10:25 | l210 | basic,interpret | ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν | 1 | What does the writer mean by **the Day** and how will we **see** it ** approaching**? | |
604 | 10:26 | l211 | basic,interpret | ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας | 1 | Do believers sometimes **deliberately go on sinning after** they **have received the knowledge of the truth**? If so, why? | |
605 | 10:26 | l212 | basic,interpret | τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας | 1 | What does the writer mean by receiving **the knowledge of the truth**? | |
606 | 10:26 | fy8d | basic,observe | οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία | 1 | What kind of offering can believers give if **we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth**? | |
607 | 10:27 | cf6c | basic,observe | φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως, καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους | 1 | What should believers expect to happen if we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth? | |
608 | 10:27 | gf8h | basic,interpret | πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους | 1 | What does the writer mean when he speaks of **raging fire that will consume all adversaries**? | |
609 | 10:28 | nc2c | basic,observe | ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν & ἀποθνῄσκει | 1 | What happened to anyone **who rejected the law of Moses**? | |
610 | 10:28 | qqd7 | basic,observe | ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν | 1 | What **testimony** was required to put someone to death for rejecting **the law of Moses**? | |
611 | 10:29 | yfc3 | basic,observe | πόσῳ δοκεῖτε χείρονος, ἀξιωθήσεται τιμωρίας, ὁ τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας! | 1 | What is the implied answer concerning the punishment of those who do these things? | |
612 | 10:29 | ht5k | basic,interpret | ὁ τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας | 1 | Why do you think the writer here uses such severe terms to describe the person who deliberately goes on sinning after having received the knowledge of the truth? | |
613 | 10:29 | dhj7 | basic,interpret | ὁ τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας | 1 | What does the writer mean when he says someone **has trampled on the Son of God**? | |
614 | 10:29 | hah9 | basic,interpret | τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη | 1 | What does the writer mean when he says someone has **profaned the blood of the covenant that sanctified him**? | |
615 | 10:29 | l214 | basic,interpret | τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη | 1 | The terms **profaned** and **sanctified** are opposites. Why do you think the writer chose those terms? | |
616 | 10:29 | ik8g | basic,interpret | τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας | 1 | What does the writer mean when he says someone has **insulted the Spirit of grace**? | |
617 | 10:29 | ulb1 | basic,interpret | τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος | 1 | To whom does the writer refer as **the Spirit of grace**? | |
618 | 10:30 | g4sv | basic,interpret | οἴδαμεν γὰρ τὸν εἰπόντα, ἐμοὶ ἐκδίκησις; ἐγὼ ἀνταποδώσω | 1 | Who is the one who said **Vengeance is Mine; I will repay** in this quotation from Deuteronomy 32? | |
619 | 10:30 | l215 | basic,observe | καὶ πάλιν, κρινεῖ Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ | 1 | According to this quotation from Deuteronomy 32, what will the **Lord** do with **His people**? | |
620 | 10:31 | i9hn | basic,observe | φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος. | 1 | What does the writer here say is **a fearful thing**? | |
621 | 10:31 | l216 | basic,interpret | τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας Θεοῦ ζῶντος | 1 | Why does the writer here describe God’s judgment as **to fall into the hands of the living God**? | |
622 | 10:32 | x52a | basic,observe | ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας, ἐν αἷς φωτισθέντες | 1 | What does the writer mean when he says that in **the early days** his readers were **in the light**? | |
623 | 10:32 | w5s9 | basic,observe | πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων; | 1 | What happened to the readers in **the early days**? | |
624 | 10:33 | h1rm | basic,observe | τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι, τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες. | 1 | What conflict and suffering did the readers endure in the early days? | |
625 | 10:33 | l6ac | basic,interpret | ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι | 1 | What does the writer imply is the reason that his readers **were publicly exposed to ridicule and persecution**? | |
626 | 10:33 | q96y | basic,interpret | τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες | 1 | What does it mean to be **partners with** those who **were publicly exposed to ridicule and persecution**? | |
627 | 10:34 | a9wn | basic,interpret | καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συνεπαθήσατε | 1 | What does the writer imply is the reason that these people **were in prison**? | |
628 | 10:34 | mzp4 | basic,observe | καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε | 1 | What happened to the **property** of the readers during this time of persecution? | |
629 | 10:34 | utq5 | basic,observe | γινώσκοντες ἔχειν ἑαυτοὺς κρείσσονα ὕπαρξιν, καὶ μένουσαν | 1 | What does the writer say is the reason that his readers **joyfully accepted the confiscation of** their **property**? | |
630 | 10:34 | z262 | basic,interpret | κρείσσονα ὕπαρξιν, καὶ μένουσαν | 1 | What does the writer mean when he refers to **a better and permanent possession**? | |
631 | 10:35 | sm11 | basic,observe | μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν | 1 | What does the writer tell his reader not to do? | |
632 | 10:35 | ehx3 | basic,interpret | μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν | 1 | What does the writer imply that his readers were considering doing? Why would the writer tell them this? | |
633 | 10:35 | l217 | basic,observe | ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν | 1 | What reason does the writer give for his readers not to **throw away** their **confidence**? | |
634 | 10:36 | pu89 | basic,interpret | ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν | 1 | What does the writer mean when he says his reader **need to persevere**? | |
635 | 10:36 | l218 | basic,interpret | ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν | 1 | What does this statement imply about what the readers were currently considering doing? Why would the writer tell them this? | |
636 | 10:36 | b1ix | basic,observe | ἵνα τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες, κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | Here **so that** introduces the result of persevering. What is that result? | |
637 | 10:36 | iij8 | basic,observe | τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες | 1 | The writer wants his reader so do **the will of God**. In 10:7, what was the reason for which Christ said he came into the world? | |
638 | 10:36 | k2xi | basic,observe | τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες, κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | According to the writer, when will we **receive what He has promised**? | |
639 | 10:36 | l219 | basic,interpret | τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | What does the writer mean when he speaks of **what He has promised**? | |
640 | 10:37 | ty6d | basic,observe | ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον, ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει, καὶ οὐ χρονίσει. | 1 | In this quotation from Habakkuk 2, what does the prophet say God will do **In just a little while**? | |
641 | 10:38 | l220 | basic,observe | ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστεως ζήσεται | 1 | According to this quotation, by what means will **My righteous one** live? | |
642 | 10:38 | ww1w | basic,interpret | ἐκ πίστεως ζήσεται | 1 | What does it mean to **live by faith**? | |
643 | 10:38 | u4ps | basic,observe | καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ | 1 | According to this quotation, how will God respond if **My righteous one** **shrinks back**? | |
644 | 10:39 | q3a9 | basic,observe | ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν | 1 | Does the writer believe that his readers are **of those who shrink back**? | |
645 | 10:39 | n2cp | basic,observe | ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν | 1 | What is the final condition of **those who shrink back**? | |
646 | 10:39 | u896 | basic,observe | ἀλλὰ πίστεως | 1 | What does the writer believe to be the spiritual condition of his readers? | |
647 | 10:39 | l221 | basic,observe | εἰς περιποίησιν ψυχῆς | 1 | What is the final condition of **those who have faith**? | |
648 | 10:39 | g8r3 | basic,interpret | εἰς περιποίησιν ψυχῆς | 1 | What does the writer mean when he says they will **preserve their souls**? | |
649 | 11:1 | l222 | basic,observe | ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων. | 1 | How does the writer here describe **faith**? | |
650 | 11:1 | spq7 | basic,interpret | ἐλπιζομένων ὑπόστασις | 1 | What does the writer mean when he refers to **the assurance of what we hope for**? | |
651 | 11:1 | ukl6 | basic,interpret | πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων | 1 | What does the writer mean when he refers to **the certainty of what we do not see**? | |
652 | 11:2 | l223 | basic,observe | ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι. | 1 | Here **This** refers back to the reason why **the ancients were commended**. What was that reason? | |
653 | 11:2 | l224 | basic,interpret | ἐμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι | 1 | Who does the writer imply was the one who **commended** **the ancients**? | |
654 | 11:2 | zsi6 | basic,observe | οἱ πρεσβύτεροι | 1 | The writer will refer to many of **the ancients** in this chapter. As you look ahead, who are some of the ones that he lists? | |
655 | 11:3 | l225 | basic,observe | πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι Θεοῦ | 1 | According to the writer, what is the means by which **we understand that the universe was formed at God’s command**? | |
656 | 11:3 | l226 | basic,observe | κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι Θεοῦ | 1 | What was the means by which **the universe was formed**? | |
657 | 11:3 | l227 | basic,observe | εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων, τὸ βλεπόμενον γεγονέναι | 1 | From what did God form **the universe** that **is seen**? | |
658 | 11:3 | l229 | basic,interpret | μὴ ἐκ φαινομένων & γεγονέναι | 1 | What does the writer mean when he says the universe **was not made out of what was visible**? | |
659 | 11:4 | l230 | basic,observe | πίστει πλείονα θυσίαν, Ἂβελ παρὰ Κάϊν προσήνεγκεν τῷ Θεῷ | 1 | What did **Abel** do **By faith**? | |
660 | 11:4 | ca1k | basic,observe | δι’ ἧς ἐμαρτυρήθη εἶναι δίκαιος | 1 | What kind of man was Abel shown to be? | |
661 | 11:4 | l231 | basic,observe | μαρτυροῦντος ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ τοῦ Θεοῦ | 1 | How was Abel **commended as righteous**? | |
662 | 11:4 | l232 | basic,interpret | καὶ δι’ αὐτῆς, ἀποθανὼν ἔτι λαλεῖ | 1 | What does the writer mean when he says that Abel **still speaks, even though he is dead**? | |
663 | 11:5 | l233 | basic,observe | πίστει Ἑνὼχ μετετέθη | 1 | What was the reason **Enoch was taken up**? | |
664 | 11:5 | l234 | basic,observe | τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον | 1 | For what purpose was Enoch **taken up**? | |
665 | 11:5 | k7dg | basic,interpret | Ἑνὼχ μετετέθη & καὶ οὐχ ηὑρίσκετο, διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός | 1 | The writer quotes Genesis 5 to explain the meaning of **taken up**. What does it mean? | |
666 | 11:5 | m45c | basic,observe | πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως, μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ Θεῷ. | 1 | Here **For** introduces the reason that Enoch **was taken up**. What was that reason? | |
667 | 11:6 | ynf3 | basic,observe | χωρὶς δὲ πίστεως, ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι | 1 | According to the writer, what is **impossible** to do **without faith**? | |
668 | 11:6 | ib1l | basic,observe | πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ Θεῷ, ὅτι ἔστιν, καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν, μισθαποδότης γίνεται | 1 | Here **because** introduces the reason that **it is impossible to please God** **without faith**. What was that reason? | |
669 | 11:6 | ky4y | basic,interpret | πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ Θεῷ, ὅτι ἔστιν | 1 | Why is it necessary to **believe that** God **exists** in order to please Him? | |
670 | 11:6 | qk28 | basic,interpret | τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν, μισθαποδότης γίνεται | 1 | Why is it necessary to **believe that** God **rewards those who earnestly seek Him** in order to please Him? | |
671 | 11:6 | j4ee | basic,apply | πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ Θεῷ, ὅτι ἔστιν, καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν, μισθαποδότης γίνεται | 1 | Do you believe that God **exists**? Do you **earnestly seek Him**? And do you believe that He will reward you for that? | |
672 | 11:7 | l235 | basic,observe | πίστει χρηματισθεὶς, Νῶε, περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων, εὐλαβηθεὶς, κατεσκεύασεν κιβωτὸν εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ | 1 | What did **Noah** do **By faith**? | |
673 | 11:7 | fax1 | basic,interpret | περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων | 1 | What were the **things not yet seen** about which God warned Noah? | |
674 | 11:7 | i93n | basic,observe | εὐλαβηθεὶς, κατεσκεύασεν κιβωτὸν | 1 | What attitude did Noah have toward God as he **built an ark**? | |
675 | 11:7 | e539 | basic,observe | εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ | 1 | What was the purpose for which Noah **built an ark**? | |
676 | 11:7 | y1xh | basic,observe | δι’ ἧς κατέκρινεν τὸν κόσμον | 1 | How did Noah’s acts of faith affect **the world**? | |
677 | 11:7 | fkp2 | basic,observe | καὶ τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης, ἐγένετο κληρονόμος | 1 | Of what did Noah become **heir**? | |
678 | 11:8 | m8es | basic,observe | πίστει καλούμενος, Ἀβραὰμ, ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τόπον ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν, καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται. | 1 | What did **Abraham** do **By faith**? | |
679 | 11:8 | l236 | basic,observe | ἐξελθεῖν εἰς τόπον ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν | 1 | What **inheritance** would Abraham **later receive**? | |
680 | 11:8 | me6n | basic,observe | ὑπήκουσεν & καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται | 1 | In what way did Abraham demonstrate exceptional **faith** when he **obeyed** **and went** where God told him to go? | |
681 | 11:9 | l237 | basic,observe | πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν | 1 | What role did Abraham assume as he lived **in the promised land** where God sent him? | |
682 | 11:9 | l238 | basic,interpret | ἐν σκηναῖς κατοικήσας | 1 | How did living **in tents** demonstrate that Abraham was **a stranger in a foreign country**? | |
683 | 11:9 | h7wx | basic,observe | μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ | 1 | In what way did **Isaac and Jacob** demonstrate the same faith as their father Abraham? | |
684 | 11:9 | dgz3 | basic,observe | μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ, τῶν συνκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς | 1 | What did **Isaac and Jacob** receive because the had the same faith as their father Abraham? | |
685 | 11:10 | q25f | basic,observe | ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν, ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ Θεός. | 1 | Here **For** introduces the reason why Abraham was content to live in tents in the promised land. What was that reason? | |
686 | 11:10 | l239 | basic,interpret | τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν, ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ Θεός | 1 | What is **the city with foundations, whose architect and builder is God**? | |
687 | 11:11 | xca8 | basic,observe | πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας | 1 | What was **Sarah** able to do **By faith**? | |
688 | 11:11 | jn3a | basic,interpret | πίστει καὶ αὐτῇ Σάρρᾳ δύναμιν εἰς καταβολὴν σπέρματος ἔλαβεν, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας | 1 | Why was **faith** necessary in order for Sarah to **conceive a child** when **she was barren and beyond the proper age**? | |
689 | 11:11 | l240 | basic,observe | ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον | 1 | Here **because** introduces the reason why Sarah **was enabled to conceive a child**. What was that reason? | |
690 | 11:12 | tf3d | basic,interpret | διὸ καὶ ἀφ’ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦτα νενεκρωμένου, καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος. | 1 | Who was the **one man** from whom **came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore**? | |
691 | 11:12 | lls1 | basic,interpret | καὶ ταῦτα νενεκρωμένου | 1 | What does the writer mean when he says that Abraham was **as good as dead**? | |
692 | 11:12 | cp21 | basic,interpret | καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει | 1 | Here the writer compares the descendants of Abraham to **the stars in the sky**. Why does he use that image? | |
693 | 11:12 | z3qz | basic,interpret | ὡς ἡ ἄμμος, ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης, ἡ ἀναρίθμητος | 1 | Here the writer compares the descendants of Abraham to **the sand on the seashore**. Why does he use that image? | |
694 | 11:13 | qtn7 | basic,observe | κατὰ πίστιν ἀπέθανον οὗτοι πάντες, μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας | 1 | What eventually happened to **All these people** whom the writer has listed? | |
695 | 11:13 | l242 | basic,apply | κατὰ πίστιν ἀπέθανον οὗτοι πάντες, μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας | 1 | Are you surprised that none of **these people** who lived by **faith** **received the things they were promised**? How would you react if that happened to you? | |
696 | 11:13 | zpk9 | basic,observe | ἀλλὰ πόρρωθεν αὐτὰς ἰδόντες καὶ ἀσπασάμενοι | 1 | What was the reason that **All these people** were able to continue to believe God **without having received the things they were promised**? | |
697 | 11:13 | l2rb | basic,interpret | πόρρωθεν αὐτὰς ἰδόντες καὶ ἀσπασάμενοι | 1 | What does the writer mean when he says that **they saw** the things they were promised **and welcomed them from afar**? | |
698 | 11:13 | bp7b | basic,observe | καὶ ὁμολογήσαντες, ὅτι ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ τῆς γῆς. | 1 | What attitude did these people of faith have concerning their time **on the earth**? | |
699 | 11:13 | ag15 | basic,interpret | ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ τῆς γῆς | 1 | What characteristics of **strangers and exiles** might have helped these people remain faithful as they waited for God to give them what He had promised? | |
700 | 11:14 | dik3 | basic,observe | οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες | 1 | What **things** did these people of faith **say** in the previous verse? | |
701 | 11:14 | rt5n | basic,observe | ἐμφανίζουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσιν | 1 | What did these people of faith **show that they were seeking**? | |
702 | 11:14-15 | d1pr | basic,observe | πατρίδα & καὶ εἰ μὲν ἐκείνης μνημονεύουσιν ἀφ’ ἧς ἐξέβησαν, εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι; | 1 | What does the writer say in verse 15 that helps explain the location of **a country of their own**? | |
703 | 11:15 | l243 | basic,interpret | εἶχον ἂν καιρὸν ἀνακάμψαι | 1 | How might Abraham and his family **have had opportunity to return** to **the country they had left** if they had no longer trusted God? | |
704 | 11:16 | l244 | basic,observe | νῦν δὲ κρείττονος ὀρέγονται, τοῦτ’ ἔστιν ἐπουρανίου. | 1 | For what kind of **country** were these people **longing**? | |
705 | 11:16 | sjy1 | basic,observe | διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ Θεὸς, Θεὸς ἐπικαλεῖσθαι αὐτῶν | 1 | Here **Therefore** introduces the result of their **longing for a better country, a heavenly one**. hat was that result? | |
706 | 11:16 | b45z | basic,observe | ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν | 1 | What has God **prepared** for these people? | |
707 | 11:16 | s5mb | basic,interpret | ἡτοίμασεν γὰρ αὐτοῖς πόλιν | 1 | In the context of this verse, what kind of **city** has God prepared? | |
708 | 11:17 | axr7 | basic,observe | πίστει προσενήνοχεν Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ πειραζόμενος | 1 | What did **Abraham** do **By faith**? | |
709 | 11:17 | zc8q | basic,interpret | καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν, ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος | 1 | Of whom is the writer speaking when he refers to **He who had received the promises**? | |
710 | 11:17 | wsf8 | basic,observe | τὸν Ἰσαὰκ & τὸν μονογενῆ | 1 | How does the writer here describe **Isaac**? | |
711 | 11:18 | p6im | basic,observe | πρὸς ὃν ἐλαλήθη, ὅτι ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα; | 1 | What promise had **God** made to Abraham about **Isaac**? | |
712 | 11:18 | t96r | basic,interpret | ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα | 1 | How could Abraham’s **offspring** come through **Isaac** if Abraham sacrificed him? | |
713 | 11:19 | f7z8 | basic,observe | λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ Θεός | 1 | According to the writer, what did **Abraham** think **God** would do if Abraham sacrificed Isaac? | |
714 | 11:19 | liq1 | basic,interpret | ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο | 1 | God stopped Abraham from sacrificing Isaac. Why does the writer here say that this was how, **in a sense, he did receive Isaac back from death**? | |
715 | 11:20 | rc1z | basic,observe | πίστει καὶ περὶ μελλόντων, εὐλόγησεν Ἰσαὰκ, τὸν Ἰακὼβ, καὶ τὸν Ἠσαῦ. | 1 | What did **Isaac** do **By faith**? | |
716 | 11:21 | vbx7 | basic,observe | πίστει Ἰακὼβ, ἀποθνῄσκων, ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησεν, καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ. | 1 | What did **Jacob** do **By faith**? | |
717 | 11:21 | rk9p | basic,observe | ἀποθνῄσκων & προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ | 1 | Why did **Jacob** lean **on the top of his staff** as he worshiped? | |
718 | 11:21 | l245 | basic,apply | ἀποθνῄσκων & προσεκύνησεν ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ | 1 | How common is it for people to worship as they are dying? | |
719 | 11:22 | wbb1 | basic,observe | πίστει Ἰωσὴφ, τελευτῶν, περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν, καὶ περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο. | 1 | What did **Joseph** do **By faith**? | |
720 | 11:22 | n2fp | basic,interpret | τελευτῶν, περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν, καὶ περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο | 1 | Why did it require **faith** for Joseph to believe **the exodus of the Israelites** would happen and to give **instructions about** what to do with **his bones** during the exodus? | |
721 | 11:23 | pr7m | basic,observe | πίστει Μωϋσῆς, γεννηθεὶς, ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ | 1 | What did **Moses’ parents** do **By faith**? | |
722 | 11:23 | j67m | basic,observe | καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως | 1 | The king of Egypt commanded that every Jewish baby boy be killed. Why did Moses’ parents defy that command? | |
723 | 11:23 | r8j9 | basic,observe | διότι εἶδον ἀστεῖον τὸ παιδίον | 1 | Here **because** introduces the reason that **Moses’ parents hid** Moses **for three months after his birth**. What was that reason? | |
724 | 11:24 | l246 | basic,observe | πίστει Μωϋσῆς, μέγας γενόμενος, ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, | 1 | What did **Moses** do **By faith**? | |
725 | 11:24 | c2eh | basic,interpret | πίστει Μωϋσῆς, μέγας γενόμενος, ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυγατρὸς Φαραώ, | 1 | Who was **Pharaoh**, and why would it require **faith** to refuse **to be called the son of Pharaoh’s daughter**? | |
726 | 11:25 | k4ft | basic,observe | μᾶλλον ἑλόμενος συνκακουχεῖσθαι τῷ λαῷ τοῦ Θεοῦ | 1 | What happened to Moses when he refused to be called the son of Pharaoh’s daughter? | |
727 | 11:25 | u6zs | basic,observe | ἢ πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν | 1 | What did Moses give up when he refused to be called the son of Pharaoh’s daughter? | |
728 | 11:26 | abca | basic,observe | μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν Αἰγύπτου θησαυρῶν, τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ | 1 | Why was Moses able to refuse to be called the son of Pharaoh’s daughter? | |
729 | 11:26 | j1xy | basic,observe | ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν | 1 | Here **for** introduces the reason why Moses was able to value **disgrace for Christ above the treasures of Egypt**. What was that reason? | |
730 | 11:26 | l248 | basic,interpret | ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν | 1 | From whom did Moses anticipate receiving a **reward**? | |
731 | 11:27 | r35h | basic,observe | πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον | 1 | According to the writer, what else did **Moses** do **By faith**? | |
732 | 11:27 | i3zk | basic,observe | μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως | 1 | Why did it require **faith** for **Moses** to leave **Egypt**? | |
733 | 11:27 | m4k2 | basic,observe | τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν, ἐκαρτέρησεν | 1 | Here **because** introduces the reason why Moses **persevered** with his decision to leave Egypt. What was that reason? | |
734 | 11:27 | x7ss | basic,interpret | τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν | 1 | To whom does the writer refer as **Him who is invisible**? | |
735 | 11:27 | ys5f | basic,interpret | τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν | 1 | What does the writer mean when he says that Moses **saw** **Him who is invisible**? How is that possible? | |
736 | 11:28 | ziz1 | basic,observe | πίστει πεποίηκεν τὸ Πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος | 1 | According to the writer, what additional thing did **Moses** do **By faith**? | |
737 | 11:28 | l48a | basic,interpret | τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος | 1 | What does the writer mean when he refers to **the sprinkling of blood**? | |
738 | 11:28 | q18t | basic,observe | ἵνα μὴ ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν | 1 | Here **so that** introduces the result of Moses keeping **the Passover and the sprinkling of blood**. What was that result? | |
739 | 11:28 | l249 | basic,interpret | μὴ & θίγῃ αὐτῶν | 1 | What does the writer mean when he refers to not touching **Israel’s own firstborn**? | |
740 | 11:28 | v1wn | basic,interpret | ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωτότοκα | 1 | Whose **firstborn** did the **destroyer of the firstborn** destroy? | |
741 | 11:29 | jk14 | basic,observe | πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν, ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς | 1 | What did **the people** do **By faith**? | |
742 | 11:29 | nz37 | basic,observe | ἧς πεῖραν λαβόντες, οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν | 1 | What happened to **the Egyptians**, who did not believe in God, when they **tried to follow** the Israelites? | |
743 | 11:30 | ng3z | basic,observe | πίστει τὰ τείχη Ἰερειχὼ ἔπεσαν, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. | 1 | What else did **the people** do **By faith**? | |
744 | 11:30 | q4t2 | basic,interpret | κυκλωθέντα | 1 | To whom does the writer refer as **the people**? | |
745 | 11:31 | l250 | basic,observe | πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν, δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης. | 1 | What happened to **the prostitute Rahab** because she had **faith**? | |
746 | 11:31 | l251 | basic,observe | δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ’ εἰρήνης | 1 | In what way did **Rahab** demonstrate her **faith**? | |
747 | 11:32 | sv6f | basic,interpret | καὶ τί ἔτι λέγω? | 1 | What does this rhetorical question imply about the examples of faith that the writer could list? | |
748 | 11:32 | mb8m | basic,observe | ἐπιλείψει γὰρ με διηγούμενον ὁ χρόνος, περὶ Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυείδ τε καὶ Σαμουὴλ, καὶ τῶν προφητῶν, | 1 | What reason does the writer give for not describing individually what other people did by faith? | |
749 | 11:32 | l252 | basic,observe | Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυείδ τε καὶ Σαμουὴλ, καὶ τῶν προφητῶν | 1 | What other people does the writer offer as examples of people who lived by faith? | |
750 | 11:32 | l253 | basic,apply | Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυείδ τε καὶ Σαμουὴλ, καὶ τῶν προφητῶν | 1 | Do you know how some or all of these people displayed great faith in God? If so, reflect on their actions. | |
751 | 11:33-34 | l254 | basic,observe | οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας, εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν, ἔφραξαν στόματα λεόντων, & ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης, ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων. | 1 | What things did these people collectively accomplish **through faith**? | |
752 | 11:33 | cl7s | basic,interpret | κατηγωνίσαντο βασιλείας | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **conquered kingdoms**? | |
753 | 11:33 | l9q8 | basic,interpret | εἰργάσαντο δικαιοσύνην | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **administered justice**? | |
754 | 11:33 | z2n2 | basic,interpret | ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **gained what was promised**? | |
755 | 11:33 | abc6 | basic,interpret | ἔφραξαν στόματα λεόντων | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **shut the mouths of lions**? | |
756 | 11:34 | y491 | basic,interpret | ἔσβεσαν δύναμιν πυρός | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **quenched the raging fire**? | |
757 | 11:34 | rkm6 | basic,interpret | ἔφυγον στόματα μαχαίρης | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **escaped the edge of the sword**? | |
758 | 11:34 | s7bm | basic,interpret | ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **gained strength from weakness**? | |
759 | 11:34 | abc7 | basic,interpret | ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **became mighty in battle**? | |
760 | 11:34 | l255 | basic,interpret | παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων | 1 | Do you know anyone from the Old Testament who **put foreign armies to flight**? | |
761 | 11:35 | l85u | basic,observe | ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν | 1 | What happened to the **dead** relatives of some of these women who lived by faith? | |
762 | 11:35 | l83a | basic,observe | ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν | 1 | What happened to other people who lived by faith? | |
763 | 11:35 | z4ek | basic,observe | ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν | 1 | Here **so that** introduces the reason some of these faithful people **refused their release** when they **were tortured**. What was that reason? | |
764 | 11:35 | c7r7 | basic,interpret | ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν | 1 | Why would these faithful people **gain a better resurrection** if they **refused their release**? What conditions might have caused them to reject their release? | |
765 | 11:35 | l256 | basic,interpret | ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν, ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν; | 1 | Is there any indication that the women who **received back their dead** had more or less faith than other believers who **were tortured** Did God prefer one over the other? | |
766 | 11:36-37 | ie5h | basic,observe | ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς. & ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐπειράσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον, περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγίοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι; | 1 | What suffering did other Old Testament believers endure because of their faith? | |
767 | 11:38 | l258 | basic,observe | ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος | 1 | What is the evaluation of the writer as to the worth of these Old Testament saints? | |
768 | 11:38 | a86c | basic,observe | ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι, καὶ ὄρεσι, καὶ σπηλαίοις, καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς. | 1 | Where were many of these Old Testament saints forced to live because of their faith? | |
769 | 11:39 | s21n | basic,observe | καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως, οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν, | 1 | According to the writer, what do all of the saints in this chapter have in common? | |
770 | 11:39 | z4k5 | basic,interpret | καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως | 1 | What does the writer mean when he says that these people **were all commended for their faith**? | |
771 | 11:39 | l259 | basic,interpret | οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν | 1 | What does the writer mean when he says that none of these people received **what was promised**? | |
772 | 11:40 | et8f | basic,observe | τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν. | 1 | Here the writer explains the reason why none of these faithful Old Testament saints received what God had promised. What is that reason? | |
773 | 11:40 | p2hj | basic,observe | τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου | 1 | In light of 8:6, what is **something better** that **God has planned** **for us**? | |
774 | 11:40 | zid2 | basic,observe | ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν | 1 | Here **so that** introduces the result of the Old Testament saints waiting for what God had promised until He brought about **something better** that He had planned for us. What is that result? | |
775 | 11:40 | l260 | basic,interpret | ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν | 1 | What does the writer mean when he says that **together with us they would be made perfect**? | |
776 | 12:1 | f1lu | basic,observe | τοιγαροῦν | 1 | To what does **Therefore, since** refer back? | |
777 | 12:1 | l261 | basic,observe | καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων | 1 | In chapter 11, the writer listed many faithful believers who form **such a great cloud of witnesses**. Who are some of the people that he named? | |
778 | 12:1 | l262 | basic,interpret | τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων | 1 | By calling these Old Testament saints **witnesses**, what does the writer imply that they are doing now? | |
779 | 12:1 | agg3 | basic,observe | ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν | 1 | According to the writer, what should we **throw off**? | |
780 | 12:1 | l263 | basic,interpret | ὄγκον & πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν | 1 | Why does the writer say that **sin** **so easily entangles** us? | |
781 | 12:1 | l264 | basic,observe | δι’ ὑπομονῆς, τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα | 1 | Why does the writer say we must **run** the race **with endurance**? | |
782 | 12:1 | f6tp | basic,interpret | δι’ ὑπομονῆς, τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα | 1 | Here the writer uses the image of a **race set out for us** to describe living by faith. Why does he use that image? | |
783 | 12:2 | l265 | basic,observe | ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν, Ἰησοῦν | 1 | On whom does the writer say to **fix our eyes**? | |
784 | 12:2 | k6r2 | basic,interpret | ἀφορῶντες | 1 | What does the author mean when he says that we should **fix our eyes** on Jesus? | |
785 | 12:2 | abc8 | basic,interpret | τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν | 1 | What does the author mean when he says that Jesus is **the author and perfecter of our faith**? | |
786 | 12:2 | xf15 | basic,observe | ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς, ὑπέμεινεν σταυρὸν | 1 | According to the writer, what enables Jesus to endure **the cross**? | |
787 | 12:2 | b3tr | basic,interpret | αἰσχύνης καταφρονήσας | 1 | What does the author mean when he says that Jesus scorned the **shame** of **the cross**? | |
788 | 12:2 | phw9 | basic,observe | ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ κεκάθικεν | 1 | Where is Jesus now that his suffering on **the cross** has finished? | |
789 | 12:3 | abc0 | basic,interpret | ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτοὺς ἀντιλογίαν | 1 | What was involved in the **hostility** that Jesus **endured** **from sinners** when He was executed on the cross? | |
790 | 12:3 | l267 | basic,observe | ἵνα μὴ κάμητε, ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι | 1 | Here **so that** introduces the result of considering the **hostility** that Jesus **endured** **from sinners**. What is that result? | |
791 | 12:3 | g6yt | basic,interpret | ἵνα μὴ κάμητε, ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι | 1 | Why would considering the way Jesus suffered and then was raised to sit with God cause the readers to **not grow weary and lose heart** in their struggles? | |
792 | 12:4 | ip2m | basic,observe | πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι | 1 | Against what were the readers of this letter struggling? | |
793 | 12:4 | n82u | basic,interpret | οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε | 1 | What does the writer mean when he says that his readers had **not yet resisted to the point of shedding** their **blood**? | |
794 | 12:5 | tmm5 | basic,observe | καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται | 1 | What does the writer suggest that his readers had **forgotten**? | |
795 | 12:5 | pi2x | basic,interpret | ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται | 1 | The writer here quotes from Proverbs 3. Why do you think the writer says this quotation **addresses** his readers **as sons**? | |
796 | 12:5 | l268 | basic,observe | υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει παιδείας Κυρίου | 1 | What does this quotation say to not **take lightly**? | |
797 | 12:5 | ze7y | basic,observe | μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος | 1 | How does this quotation say the readers should respond **when He rebukes you**? | |
798 | 12:5 | l269 | basic,interpret | μὴ ὀλιγώρει παιδείας Κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος | 1 | Since these two clauses are parallel poetry, **the discipline of the Lord** and **when He rebukes you** mean the same thing. How does that help us understand the meaning of **the discipline of the Lord**? | |
799 | 12:6 | t6iv | basic,observe | ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος, παιδεύει | 1 | Who does this quotation say that **the Lord disciplines**? | |
800 | 12:6 | g993 | basic,interpret | ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος, παιδεύει | 1 | What would be the reason that the Lord would discipline **the one He loves**? | |
801 | 12:6 | i9gn | basic,observe | μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται | 1 | Who does this quotation say that the Lord **chastises**? | |
802 | 12:6 | l270 | basic,interpret | μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται | 1 | What would be the reason that the Lord would chastise **every son He receives**? | |
803 | 12:7 | l271 | basic,interpret | εἰς παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός | 1 | How would considering **suffering** as if God were disciplining us **as sons** enable us to **Endure** it? | |
804 | 12:7 | f6g6 | basic,interpret | τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ? | 1 | The writer expects the reader to supply the implied answer to this rhetorical question. What is that answer? | |
805 | 12:7 | l272 | basic,interpret | τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ? | 1 | Why is it normal for a **son** to be **disciplined by his father**? | |
806 | 12:8 | l273 | basic,observe | εἰ δὲ χωρίς ἐστε παιδείας, ἧς μέτοχοι γεγόνασι πάντες, ἄρα νόθοι καὶ οὐχ υἱοί ἐστε. | 1 | According to the writer, what does it mean if someone does **not experience discipline like everyone else**? | |
807 | 12:9 | l274 | basic,observe | εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτὰς | 1 | According to the writer, what did we all have in common? | |
808 | 12:9 | l275 | basic,observe | καὶ ἐνετρεπόμεθα | 1 | According to the writer, how did we all respond to our **earthly fathers who disciplined us**? | |
809 | 12:9 | hxe1 | basic,observe | οὐ πολὺ δὲ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ Πατρὶ τῶν πνευμάτων, καὶ ζήσομεν? | 1 | In this rhetorical question, to whom does the writer imply that we should **much more submit**? | |
810 | 12:9 | z8ex | basic,interpret | τῷ Πατρὶ τῶν πνευμάτων | 1 | Why does the writer here refer to God as **the Father of our spirits**? | |
811 | 12:9 | q9k2 | basic,observe | καὶ ζήσομεν | 1 | What does the writer imply will be the result if we **submit to the Father of our spirits**? | |
812 | 12:10 | he9p | basic,observe | οἱ μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἐπαίδευον | 1 | According to the writer, how did our **fathers** discipline us? | |
813 | 12:10 | l276 | basic,observe | ὁ δὲ ἐπὶ τὸ συμφέρον, εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ | 1 | According to the writer, for what purpose does **God** discipline us? | |
814 | 12:10 | l277 | basic,interpret | εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ | 1 | How does discipline by God enable us to **share in His holiness**? | |
815 | 12:11 | a4zs | basic,observe | πᾶσα δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν, οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι, ἀλλὰ λύπης | 1 | According to the writer, what is the characteristic of all **discipline** when we receive it? | |
816 | 12:11 | qz5e | basic,observe | ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις, ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης. | 1 | According to the writer, what result does **discipline** yield later on? | |
817 | 12:11 | n35t | basic,interpret | καρπὸν εἰρηνικὸν & ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης | 1 | Why does the writer here speak of **righteousness and peace** as if they were the fruit of **a harvest**? | |
818 | 12:11 | xj2y | basic,observe | τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις | 1 | Who actually receives **a harvest of righteousness and peace** as a result of discipline? | |
819 | 12:11 | l278 | basic,interpret | τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις | 1 | In what way can we be **trained by** discipline from the Lord in the form of suffering? | |
820 | 12:12 | ac7w | basic,observe | διὸ | 1 | Here **Therefore** refers back to the previous passage for the reason why we should **strengthen** our **limp hands and weak knees**. What was that reason? | |
821 | 12:12 | dw18 | basic,interpret | διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας, καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα, ἀνορθώσατε; | 1 | How do we **strengthen** our **limp hands and weak knees** while the Lord is disciplining us through suffering? | |
822 | 12:13 | l279 | basic,interpret | καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν | 1 | In this context of discipline and suffering, what does it mean to **Make straight paths for your feet**? | |
823 | 12:13 | ijm3 | basic,observe | ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον | 1 | Here **so that** introduces the result if we **Make straight paths for** our **feet**. What is that result? | |
824 | 12:13 | l280 | basic,interpret | ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον | 1 | In this context of discipline and suffering, why would someone be **lame**, and need to be **healed** instead of **disabled**? | |
825 | 12:14 | pvn9 | basic,observe | εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν | 1 | What should we pursue **with everyone**? | |
826 | 12:14 | vv2y | basic,observe | οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον | 1 | Why are **peace** and **holiness** such important qualities? | |
827 | 12:15-16 | c4sa | basic,observe | ἐπισκοποῦντες, μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ, καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί,& μή τις πόρνος ἢ βέβηλος, ὡς Ἠσαῦ | 1 | Here the command to **See to it that** is followed by four sinful traits that should be avoided. What are those traits? | |
828 | 12:15 | x5zk | basic,interpret | τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ | 1 | What does the writer mean when he speaks of falling **short of the grace of God**? | |
829 | 12:15-16 | rl46 | basic,interpret | μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ | 1 | Here the writer speaks of **bitterness** as if it were a plant with a **root** which **springs up**. Why does the writer use this image, and what does it mean? | |
830 | 12:15 | h9fy | basic,observe | ἐνοχλῇ, καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί | 1 | According to the writer, what is the result of allowing a **root of bitterness** to grow among the readers? | |
831 | 12:15 | z32z | basic,apply | ἐνοχλῇ, καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί | 1 | In what ways have you seen **bitterness** **cause trouble and defile** people? | |
832 | 12:16 | m76z | basic,observe | μή τις πόρνος ἢ βέβηλος, ὡς Ἠσαῦ | 1 | What are the characteristics of **Esau** that the readers must avoid? | |
833 | 12:16 | dum1 | basic,observe | Ἠσαῦ, ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς, ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ | 1 | What action of **Esau** showed that he was **godless**? | |
834 | 12:17 | l281 | basic,observe | ἴστε γὰρ ὅτι καὶ μετέπειτα θέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν, ἀπεδοκιμάσθη | 1 | Here **For** introduces the result of Esau selling his birthright for a single meal. What was that result? | |
835 | 12:17 | vih6 | basic,interpret | θέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν | 1 | How did **the blessing** of Abraham compare in value to the single meal that Esau exchanged for it? | |
836 | 12:17 | l282 | basic,observe | μετανοίας γὰρ τόπον οὐχ εὗρεν | 1 | The term **repentance** implies change. Was Esau was able to change what he had done to lose **the blessing**? | |
837 | 12:17 | l283 | basic,observe | καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν | 1 | How intensely did Esau later seek **the blessing**? | |
838 | 12:18 | yyh2 | basic,observe | οὐ γὰρ προσεληλύθατε, ψηλαφωμένῳ καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ, καὶ γνόφῳ, καὶ ζόφῳ, καὶ θυέλλῃ | 1 | Here the writer describes the time when God gave the law to Moses at Mount Sinai. What was the **mountain** like at that time? | |
839 | 12:18 | l284 | basic,observe | οὐ γὰρ προσεληλύθατε, ψηλαφωμένῳ | 1 | According to the writer, are his readers coming to a literal **mountain that can be touched**? | |
840 | 12:18 | h453 | basic,interpret | κεκαυμένῳ πυρὶ | 1 | What does the writer mean when he says that that **mountain** where the law was given was **burning with fire**? | |
841 | 12:19 | l285 | basic,observe | καὶ σάλπιγγος ἤχῳ, καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο, μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον | 1 | How did the Israelites at Mount Sinai react to the **trumpet blast** and the **voice** they heard from the mountain? | |
842 | 12:20 | xy9h | basic,observe | οὐκ ἔφερον γὰρ τὸ διαστελλόμενον, κἂν θηρίον θίγῃ τοῦ ὄρους, λιθοβοληθήσεται; | 1 | Here **For** introduces the reason that the Israelites begged God not to speak further. What was that reason? | |
843 | 12:20 | p1ee | basic,interpret | οὐκ ἔφερον γὰρ τὸ διαστελλόμενον, κἂν θηρίον θίγῃ τοῦ ὄρους, λιθοβοληθήσεται; | 1 | Why could the Israelites **not bear what was commanded**? | |
844 | 12:21 | d44q | basic,observe | καί οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον | 1 | How does the writer describe **the sight** that the Israelites saw when they looked at the mountain? | |
845 | 12:21 | t77y | basic,observe | Μωϋσῆς εἶπεν, ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος. | 1 | How did **Moses** respond when he looked at the mountain? | |
846 | 12:22 | q3sh | basic,observe | ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν Ὄρει καὶ πόλει Θεοῦ ζῶντος, Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ | 1 | Instead of the earthly Mount Sinai, where does the writer say that his readers **have come**? | |
847 | 12:22 | c1qe | basic,observe | προσεληλύθατε Σιὼν Ὄρει καὶ πόλει Θεοῦ ζῶντος, Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ | 1 | Where is the city located that the writer here is describing? | |
848 | 12:22-23 | d7zu | basic,observe | μυριάσιν ἀγγέλων πανηγύρει, & καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων, ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς, καὶ κριτῇ Θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων | 1 | Who does the writer here say is located in this **Mount Zion** to which his readers have come? | |
849 | 12:23 | j8y7 | basic,interpret | καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων, ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς | 1 | To whom does the writer refer as **the congregation of the firstborn, enrolled in heaven**? | |
850 | 12:23 | m5yz | basic,interpret | καὶ κριτῇ Θεῷ πάντων | 1 | Why does the writer say that **God the Judge of all** is in this city? | |
851 | 12:23 | dc6f | basic,interpret | κριτῇ Θεῷ πάντων | 1 | In this context, why does the writer refer to **God** as **the Judge of all**? | |
852 | 12:23 | abcb | basic,interpret | πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων | 1 | Of whom is the writer speaking when he refers to **the spirits of the righteous made perfect**? | |
853 | 12:23 | x77k | basic,interpret | πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων | 1 | Where will **the righteous** be when they are **made perfect**? | |
854 | 12:24 | hce1 | basic,observe | καὶ διαθήκης νέας μεσίτῃ, Ἰησοῦ | 1 | Who else does the writer say will be in this city on Mount Zion? | |
855 | 12:24 | l286 | basic,interpret | διαθήκης νέας μεσίτῃ, Ἰησοῦ | 1 | Why does the writer here refer to **Jesus** as **the mediator of a new covenant**? | |
856 | 12:24 | l288 | basic,interpret | καὶ αἵματι ῥαντισμοῦ, κρεῖττον λαλοῦντι παρὰ τὸν Ἂβελ | 1 | Whose **blood** is able to speak **a better word than the blood of Abel**? | |
857 | 12:24 | l287 | basic,interpret | καὶ αἵματι ῥαντισμοῦ, κρεῖττον λαλοῦντι παρὰ τὸν Ἂβελ | 1 | As high priest, where did Jesus bring the **blood** of the **new covenant**? | |
858 | 12:25 | e4s7 | basic,observe | βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα. | 1 | Whom does the writer here command his readers to obey? | |
859 | 12:25 | gzn1 | basic,observe | εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς, παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ’ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι | 1 | Here **For** introduces the reason why the readers should not **refuse Him who speaks**. What is that reason? | |
860 | 12:25 | l289 | basic,interpret | ἐπὶ γῆς, παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα | 1 | About whom is the writer speaking when he refer to **Him who warned them on earth**? | |
861 | 12:25 | l7by | basic,interpret | τὸν ἀπ’ οὐρανῶν | 1 | About whom is the writer speaking when he refer to **Him who warns us from heaven**? | |
862 | 12:25 | vep8 | basic,observe | πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ’ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι | 1 | What will happen to those who **reject Him who warns us from heaven**? | |
863 | 12:26 | j9w7 | basic,observe | οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν τότε | 1 | What did God’s **voice** do at Mount Sinai? | |
864 | 12:26 | zgh6 | basic,observe | νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων, ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω, οὐ μόνον τὴν γῆν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν. | 1 | What has God **promised** that he will do **Once more**? | |
865 | 12:27 | l290 | basic,observe | τὸ δὲ, ἔτι ἅπαξ, δηλοῖ τῶν σαλευομένων μετάθεσιν, ὡς πεποιημένων, ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα. | 1 | According to the writer, what do the **words “Once more” signify**? | |
866 | 12:27 | zdq3 | basic,interpret | τῶν σαλευομένων μετάθεσιν, ὡς πεποιημένων | 1 | What does the writer mean when he speaks of **the removal** of the **created things** that **can be shaken**? When will this happen? | |
867 | 12:27 | l291 | basic,observe | ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα | 1 | Here **so that** introduces the result of **the removal** of the **created things** that **can be shaken**. What is that result? | |
868 | 12:27 | l292 | basic,interpret | μείνῃ τὰ μὴ σαλευόμενα | 1 | What does the writer mean when he says that **the unshakable may remain**? | |
869 | 12:28 | et48 | basic,observe | διὸ | 1 | Here **Therefore, since** refers back to reason why we should **be filled with gratitude, and so worship God**. What is that reason? | |
870 | 12:28 | g24m | basic,observe | βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες | 1 | How does the writer describe the **kingdom** that **we are receiving**? | |
871 | 12:28 | i5gv | basic,interpret | βασιλείαν ἀσάλευτον | 1 | What does the writer mean when he says this **kingdom** is **unshakable**? | |
872 | 12:28 | l295 | basic,interpret | ἔχωμεν χάριν | 1 | Why should we be **filled with gratitude** for an unshakable kingdom? | |
873 | 12:28 | dpj5 | basic,observe | δι | 1 | Here **so** introduces the result of being **filled with gratitude**. What is that result? | |
874 | 12:28 | wfm9 | basic,observe | λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ Θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους | 1 | According to the writer, in what way are we to **worship God acceptably**? | |
875 | 12:28 | l296 | basic,interpret | λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ Θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους | 1 | Why does the writer describe worshiping God **with reverence and awe** as worshiping Him **acceptably**? | |
876 | 12:29 | y2cl | basic,observe | γὰρ | 1 | Here **For** introduces the reason that we should worship God with reverence and awe. What is that reason? | |
877 | 12:29 | l297 | basic,interpret | ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον | 1 | What does the writer mean when he says that **our God is a consuming fire**? | |
878 | 12:29 | ymg7 | basic,apply | ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον | 1 | God is described in many ways in the Bible. When was the last time you reflected on the fact that He is **a consuming fire**? What is your response to that fact? | |
879 | 13:1 | xj9v | basic,observe | ἡ φιλαδελφία μενέτω. | 1 | In what does the writer tell his readers to continue? | |
880 | 13:2 | y18c | basic,observe | τῆς φιλοξενίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε | 1 | According to the writer, what should his readers **not neglect** to do? | |
881 | 13:2 | k34r | basic,observe | γὰρ | 1 | Here **for** introduces the reason that his readers should **not neglect to show hospitality to strangers**. What is that reason? | |
882 | 13:2 | l344 | basic,interpret | ἔλαθόν τινες ξενίσαντες ἀγγέλους | 1 | What does the writer mean when he says that some people **have entertained angels without knowing it**? | |
883 | 13:3 | l298 | basic,observe | μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων, ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι. | 1 | Who does the writer specifically tell his readers to **Remember**? | |
884 | 13:3 | l299 | basic,interpret | τῶν δεσμίων & τῶν κακουχουμένων | 1 | In 10:32-34, the writer has already talked about **those in prison** and **those who are mistreated**. Who were these people and why were they **in prison** and **mistreated**? | |
885 | 13:3 | tg8m | basic,interpret | ὡς συνδεδεμένοι & ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι | 1 | In light of 10:32-34, why should the readers consider themselves to be **bound with** and **suffering with** these people who were in prison and mistreated? | |
886 | 13:4 | h8ii | basic,observe | τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν | 1 | According to the writer, what **should be honored by all**? | |
887 | 13:4 | r5cg | basic,interpret | τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν | 1 | What does it mean for marriage to **be honored**? | |
888 | 13:4 | l300 | basic,observe | καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος | 1 | According to the writer, what should be **kept undefiled**? | |
889 | 13:4 | jz7x | basic,interpret | ἡ κοίτη | 1 | What does the writer mean when he speaks of **the marriage bed**? | |
890 | 13:4 | l301 | basic,interpret | ἀμίαντος | 1 | What does the writer mean when says the marriage bed should be kept **undefiled**? | |
891 | 13:4 | l302 | basic,observe | πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ Θεός | 1 | Here **for** introduces the reason that **Marriage should be honored by all and the marriage bed kept undefiled**. What is that reason? | |
892 | 13:5 | bw14 | basic,observe | ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος | 1 | From what should our lives be **free**? | |
893 | 13:5 | d97t | basic,interpret | ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος | 1 | How is **the love of money** different than **money**, as this verse if often misquoted? | |
894 | 13:5 | l303 | basic,observe | ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν | 1 | With what should we **be content**? | |
895 | 13:5 | e3kb | basic,observe | αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν, οὐ μή σε ἀνῶ, οὐδ’ οὐ μή σε ἐνκαταλείπω. | 1 | Here **for** introduces the reason why we should **be content with what** we **have**. What is that reason? | |
896 | 13:5 | cs2e | basic,observe | οὐ μή σε ἀνῶ, οὐδ’ οὐ μή σε ἐνκαταλείπω | 1 | In this quotation from Deuteronomy 13, what does **God** promise to never do to us? | |
897 | 13:5 | l304 | basic,apply | οὐ μή σε ἀνῶ, οὐδ’ οὐ μή σε ἐνκαταλείπω. | 1 | How does this promise of God enable is to ****be content with what** we **have**? | |
898 | 13:6 | c6lu | basic,observe | ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν | 1 | Here **So** refers back to the reason we can make the statement in this verse **with confidence**. What is that reason? | |
899 | 13:6 | v1bp | basic,observe | Κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι | 1 | How does this quotation from Psalm 118 describe the **Lord**? | |
900 | 13:6 | l305 | basic,apply | Κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι | 1 | According to this quotation, what ability does the speaker have because the **Lord is ** his **helper**? | |
901 | 13:6 | de8m | basic,interpret | τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος? | 1 | Since the Lord is his helper, what is the implied answer to this rhetorical question? | |
902 | 13:7 | l8nr | basic,observe | μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | Who does the writer tell his readers to **remember**? | |
903 | 13:7 | l306 | basic,interpret | τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ | 1 | Why does the writer here specifically refer to leaders **who spoke the word of God to you**? | |
904 | 13:7 | l307 | basic,interpret | τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς | 1 | What was **the outcome** of the **way of life** of these faithful leaders? | |
905 | 13:7 | tn96 | basic,observe | ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς | 1 | What specific characteristic of these **leaders** are we to **Remember**? | |
906 | 13:7 | j9yy | basic,observe | μιμεῖσθε τὴν πίστιν | 1 | What action does the writer tell his readers to take as a result of **the outcome of their way of life**? | |
907 | 13:8 | y29d | basic,interpret | Ἰησοῦς Χριστὸς, ἐχθὲς καὶ σήμερον, ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας. | 1 | What does the writer mean when he says that **Jesus Christ is the same**? | |
908 | 13:8 | l5rz | basic,apply | Ἰησοῦς Χριστὸς, ἐχθὲς καὶ σήμερον, ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας. | 1 | Why would the fact that Jesus is always **the same** motivate us to imitate the faith of our godly leaders? | |
909 | 13:9 | pz5r | basic,observe | διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε | 1 | By what should believers **not be carried away**? | |
910 | 13:9 | c83m | basic,observe | καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν | 1 | According to the writer, what is **good for the heart**? | |
911 | 13:9 | a7ri | basic,interpret | χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν | 1 | How would **grace** be able to strengthen **the heart**? | |
912 | 13:9 | l308 | basic,observe | οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες | 1 | According to the writer, what is **not** **good for the heart**? | |
913 | 13:9 | d5qi | basic,observe | οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες | 1 | What value do **foods** have for strengthening **the heart**? | |
914 | 13:9 | eq83 | basic,interpret | διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις & βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες | 1 | In the context of this verse, what what do the **strange teachings** seem to promote? | |
915 | 13:10 | l309 | basic,observe | ἔχομεν θυσιαστήριον, ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν, οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες. | 1 | In the context of the previous verse, what do we receive from our **altar** that **those who serve at the tabernacle have no right to eat**? | |
916 | 13:10 | ic4n | basic,interpret | οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες | 1 | To whom is the writer referring as **those who serve at the** earthly** tabernacle**? | |
917 | 13:11 | d8y6 | basic,observe | ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως | 1 | Where does the Jewish **high priest** bring **the blood of animals** that he has sacrificed **for sin**? | |
918 | 13:11 | l310 | basic,observe | τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | Under the law of Moses, what do the priests do with **the bodies** of the animals that are sacrificed **for sin**? | |
919 | 13:11 | ts8c | basic,interpret | ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | Here **the camp** refers to the collective dwellings of the Israelites as they traveled to the promised land. Why did the law required them to burn the bodies of the sacrifices **outside the camp**? | |
920 | 13:12 | te6e | basic,observe | διὸ καὶ Ἰησοῦς, & ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν | 1 | According to the writer, where did Jesus suffer? | |
921 | 13:12 | l311 | basic,observe | ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν | 1 | By what means did Jesus **sanctify the people**? | |
922 | 13:13 | l312 | basic,observe | τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | Where does the writer say his readers should go to Jesus? | |
923 | 13:13 | qh81 | basic,interpret | τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς | 1 | Since **the camp** referred to the Israelite community, what does the writer mean by telling his Hebrew readers to **go to** Jesus **outside the camp**? | |
924 | 13:13 | l313 | basic,observe | τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες | 1 | What will the readers bear if they go to Jesus **outside the camp**? | |
925 | 13:14 | l314 | basic,observe | οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν. | 1 | Here **For** introduces the reason why the readers should be willing to bear the reproach of Jesus. What is that reason? | |
926 | 13:14 | kgc9 | basic,interpret | οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν. | 1 | What is the **permanent city** that **we are looking for**, which the writer says **is to come**? | |
927 | 13:14 | s8j7 | basic,interpret | τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν | 1 | In what way does **looking for** **a permanent city** resemble the actions of the saints in 11:16? | |
928 | 13:15 | l315 | basic,observe | δι’ αὐτοῦ ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ | 1 | Through whom should we **continually offer to God a sacrifice of praise**? | |
929 | 13:15 | ly98 | basic,apply | ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διὰ παντὸς τῷ Θεῷ | 1 | How is it possible to **continually** offer to God a sacrifice of praise? | |
930 | 13:15 | zw5k | basic,interpret | ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | Here the writer uses the image of a harvest of **fruit** to refer to **praise** to God. Why does the writer use this image? | |
931 | 13:15 | l316 | basic,interpret | τοῦτ’ ἔστιν καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι αὐτοῦ | 1 | Why is it important that **praise** to God come from **lips that confess His name**? | |
932 | 13:16 | qr5x | basic,observe | τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε | 1 | What does the writer tell his readers to **not neglect to do**? | |
933 | 13:16 | l317 | basic,observe | τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός | 1 | Here **for** introduces the reason why his readers must **not neglect to do good and to share with others**. What is that reason? | |
934 | 13:16 | l318 | basic,interpret | τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός | 1 | Why would God be **pleased** with doing good and sharing with others? | |
935 | 13:16 | n28w | basic,observe | τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός | 1 | Why does God consider those actions to be **sacrifices**? | |
936 | 13:17 | a8c7 | basic,observe | πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν, καὶ ὑπείκετε | 1 | How does the writer tell his readers to respond to their **leaders**? | |
937 | 13:17 | e8fb | basic,interpret | τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν | 1 | How does verse 7 help explain which **leaders** the writer here has in mind? | |
938 | 13:17 | vkl8 | basic,observe | αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν, ὡς λόγον ἀποδώσοντες | 1 | Here **for** introduces the reason the readers should obey and **submit to** their leaders. What is that reason? | |
939 | 13:17 | gz37 | basic,interpret | ὡς λόγον ἀποδώσοντες | 1 | To whom will these **leaders** **give an account**? | |
940 | 13:17 | l319 | basic,observe | ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν, καὶ μὴ στενάζοντες | 1 | What might cause leaders **to lead with joy**, and what would cause them to lead **with grief**? | |
941 | 13:17 | ls01 | basic,observe | ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο | 1 | Here **for** introduces the reason the readers should allow their leaders **to lead with joy and not with grief**. What is that reason? | |
942 | 13:17 | a22w | basic,interpret | ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο | 1 | Why would causing their leaders to lead **with grief** be **of no advantage** to the readers? | |
943 | 13:18 | l320 | basic,observe | προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν | 1 | What does the writer ask the readers to do for him and his co-workers? | |
944 | 13:18 | l321 | basic,observe | πειθόμεθα γὰρ, ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι | 1 | Of what was the writer **convinced**? | |
945 | 13:18 | fp26 | basic,apply | καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν πᾶσιν καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι | 1 | Would you also be able to say that you **have a clear conscience and desire to live honorably in every way**? | |
946 | 13:19 | bw7f | basic,observe | περισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι, ἵνα τάχειον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν. | 1 | For what does the writer **especially urge** his readers **to pray**? | |
947 | 13:19 | l322 | basic,interpret | ἵνα τάχειον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν | 1 | What does this prayer tell us about the current situation of the writer? | |
948 | 13:20 | l323 | basic,observe | ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης | 1 | How does the writer here describe **God**? Why would this be important to the readers? | |
949 | 13:20 | kyt1 | basic,observe | ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν & τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν | 1 | What miraculous work did the writer here say that God accomplished? | |
950 | 13:20 | nm4v | basic,observe | ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου | 1 | By what means did God bring Jesus **back from the dead**? | |
951 | 13:20 | f4xj | basic,observe | τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν & τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν | 1 | How does the writer here describe **Jesus**? Why would this be important to the readers? | |
952 | 13:21 | ipr9 | basic,observe | καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ | 1 | With what will God **equip** the readers, and who will they do as a result? | |
953 | 13:21 | l324 | basic,observe | ποιῶν ἐν ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ | 1 | According to the writer, what will God **accomplish** in those who believe in Him? | |
954 | 13:21 | a6ym | basic,observe | διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | Through whom will God **accomplish in us what is pleasing in His sight**? | |
955 | 13:21 | l7vj | basic,observe | ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. & ἀμήν! | 1 | What does the writer want God to receive **forever and ever**? | |
956 | 13:22 | jpt3 | basic,observe | ἀδελφοί | 1 | How does the writer address his readers in closing this letter? | |
957 | 13:22 | l325 | basic,observe | παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως | 1 | As a final instruction, what does the writer **urge** his readers to do? | |
958 | 13:22 | j1r5 | basic,observe | καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν | 1 | How does the writer describe this letter that he has written to the readers? | |
959 | 13:23 | ud6q | basic,observe | γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, Τιμόθεον, ἀπολελυμένον | 1 | What does the writer say has happened to **Timothy**? | |
960 | 13:23 | l326 | basic,interpret | μεθ’ οὗ ἐὰν τάχειον ἔρχηται, ὄψομαι ὑμᾶς | 1 | What does this comment tell us about the relationship between the writer and **Timothy**? | |
961 | 13:24 | ssu3 | basic,observe | ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν, καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. | 1 | Who does the writer ask the readers to greet? | |
962 | 13:24 | l327 | basic,observe | ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας. | 1 | Who sent their **greetings** to the readers via this letter? | |
963 | 13:24 | h9a4 | basic,observe | οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας | 1 | According to this greeting, where does the writer currently appear to be located? | |
964 | 13:25 | l345 | basic,observe | ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. | 1 | What does the writer desire to **be with** his readers? |