Edit 'tn_RUT.tsv' using 'gatewayEdit'

This commit is contained in:
EliasPinero 2023-01-26 15:43:03 +00:00
parent b8fa8c45aa
commit d18800f57b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -155,7 +155,7 @@ front:intro f68r 0 # Introducción a Rut\n\n## Parte 1: Introducción General
3:2 ms25 זֹרֶ֛ה 1 **Él estará aventando.** El aventar significa separar el grano de la paja no deseada, lanzando al aire tanto el grano como la paja, dejando que el viento se lleve la paja.
3:3 ru6z וָ⁠סַ֗כְתְּ 1 Probablemente hace referencia a la frotación de aceite de olor dulce sobre uno mismo, como una especie de perfume.
3:3 e92h וְיָרַ֣דְתְּ הַ⁠גֹּ֑רֶן 1 Se refiere a salir de la ciudad e ir a la zona abierta y llana donde los trabajadores podían trillar y aventar el grano.
3:4 jdr5 rc://*/ta/man/translate/figs-imperative וִ⁠יהִ֣י 1 **Entonces haz esto:** Esta es una instrucción general que da cabida a la siguiente serie de instrucciones específicas que Noemí va a dar a Rut. Traduce esto de la forma en que la gente lo diría en tu idioma. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]])
3:4 jdr5 rc://*/ta/man/translate/figs-imperative וִ⁠יהִ֣י 1 **Y será que** es una instrucción general que da cabida a la siguiente serie de instrucciones específicas que Noemí va a dar a Rut. Traduce esto de la forma en que la gente lo diría en tu idioma. Traducción alternativa: “Entonces haz esto:”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
3:4 ab21 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-time-background בְ⁠שָׁכְב֗⁠וֹ 1 Esta es una cláusula de fondo, que explica cuándo Rut debe vigilar para ver dónde duerme Booz. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-time-background]])
3:4 ln1m rc://*/ta/man/translate/translate-symaction וְ⁠גִלִּ֥ית מַרְגְּלֹתָ֖י⁠ו 1 Esto significa quitar el manto o la manta que cubre sus pies (o piernas). Tal vez esta acción de una mujer podría interpretarse como una propuesta de matrimonio. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
3:4 zi01 מַרְגְּלֹתָ֖י⁠ו 1 La palabra utilizada aquí podría referirse a sus pies o a sus piernas.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1165.