mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
19 lines
6.8 KiB
Markdown
19 lines
6.8 KiB
Markdown
<rt>Joh 4:54</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This [is]</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεύτερον<rt>δεύτερος</rt></ruby><rt>[the] second</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημεῖον<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>sign</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>did</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus,</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐλθὼν</em><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>having come</rt></ruby><rt>V-2AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>Judea</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίαν. ¶<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>Galilee.</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
|
|
|
|
<rt>Joh 2:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταύτην<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐποίησεν</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>did,</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχὴν<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>[the] beginning</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σημείων<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>signs,</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κανὰ<rt>Κανᾶ</rt></ruby><rt>Cana</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαίας<rt>Γαλιλαία</rt></ruby><rt>of Galilee,</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY>
|
|
|
|
——————————————
|
|
- dative of time
|
|
- <rt>Mat 17:23</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτενοῦσιν</strong><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>they will kill</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him,</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>on the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>τρίτος</rt></ruby><rt>third</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγερθήσεται.</strong><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He will be raised up.</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
|
|
- genitive of time
|
|
- <rt>Mat 2:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγερθεὶς</em><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>having arisen,</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλαβεν</strong><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>he took</rt></ruby><rt>V-2AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίον<rt>παιδίον</rt></ruby><rt>Child</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μητέρα<rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>mother</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὸς<rt>νύξ</rt></ruby><rt>by night</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀνεχώρησεν</strong><rt>ἀναχωρέω</rt></ruby><rt>withdrew</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον,<rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>Egypt,</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
|
|
- accusative of time
|
|
- <rt>Mat 20:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>Why</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὧδε<rt>ὧδε</rt></ruby><rt>here</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑστήκατε</strong><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>stand you</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλην<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀργοί;<rt>ἀργός</rt></ruby><rt>idle?</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
|
|
|
|
![../images/Pasted image 20211018144032.png](../images/Pasted%20image%2020211018144032.png)
|
|
|
|
|
|
|
|
——————————————
|
|
|
|
<rt>Act 5:42</rt> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαύοντο</strong><rt>παύω</rt></ruby><rt>they ceased</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκοντες</em><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>proclaiming the good news that</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν. ¶<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>[is] Jesus.</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY><pre></pre> |