Andley_BG4e/IBG4E/HW7-Key.md

32 KiB
Raw Blame History

作業 #7 (Mat 13:1023) 解經大綱參考

圖析 (Syntax Diagram

  • 10a ΚαὶAndκαίCONJ (προσελθόντεςhavingcometo[Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM)A (οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM)S (εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P)P (αὐτῷ·toHimαὐτόςP-DSM)C
    • 10b (ΔιὰBecauseofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN)A1 (ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF)A2 (λαλεῖςspeakYouλαλέωV-PAI-2S)P (αὐτοῖς;tothem?αὐτόςP-DPM)C
  • 11a (T-NSM)S δὲAndδέCONJ (ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM)A (εἶπενHesaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S)P (αὐτοῖς·tothemαὐτόςP-DPM)C
    • 11b (省略) 我用比喻對他們說
      • 11c ὍτιBecauseὅτιCONJ (ὙμῖνtoyouσύP-2DP)C (δέδοταιithasbeengrantedδίδωμιV-RPI-3S)P {γνῶναιtoknowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςoftheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνoftheT-GPM οὐρανῶν‚heavens;οὐρανόςN-GPM}S‡
      • 11d (ἐκείνοιςtothemἐκεῖνοςD-DPM)C δὲhoweverδέCONJ (οὐnotοὐPRT-N)A (δέδοται.ithasbeengranted.δίδωμιV-RPI-3S)P

      • 12a ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει‚hasἔχωV-PAI-3S
      • 12b (δοθήσεταιwillbegivenδίδωμιV-FPI-3S)P (αὐτῷtohimαὐτόςP-DSM)C
      • 12c καὶandκαίCONJ (περισσευθήσεται·hewillbeinabundance;περισσεύωV-FPI-3S)P
      • 12d (ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM)S δὲnowδέCONJ (οὐκnotοὐPRT-N)A (ἔχει‚hasἔχωV-PAI-3S)P
      • 12e καὶevenκαίCONJ { (whatὅς, ἥR-ASN)c (ἔχειhehasἔχωV-PAI-3S)p }S (ἀρθήσεταιwillbetakenawayαἴρωV-FPI-3S)P (ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ.him.αὐτόςP-GSM)A

    • 13a (διὰBecauseofδιάPREP τοῦτο^this^οὗτοςD-ASN)A1 (ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF)A2 (αὐτοῖςtothemαὐτόςP-DPM)C (λαλῶ‚Ispeak:λαλέωV-PAI-1S)P
      • 13b Ὅτι^Because|namely^ὅτιCONJ
        • (βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM)A1 (οὐnotοὐPRT-N)A2 (βλέπουσινdotheysee;βλέπωV-PAI-3P)P
        • 13c ΚαὶandκαίCONJ (ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM)A1 (οὐκnotοὐPRT-N)A2 (ἀκούουσινdotheyhearἀκούωV-PAI-3P)P
        • 13d οὐδὲnorοὐδέCONJ-N (συνίουσιν‚dotheyunderstand.συνίημιV-PAI-3P)P

      • 14a ΚαὶAndκαίCONJ (ἀναπληροῦταιisfulfilledἀναπληρόωV-PPI-3S)P (αὐτοῖςinthemαὐτόςP-DPM)A1 (theT-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF ἨσαΐουofIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P T-NSF)S (λέγουσα·saying:λέγωV-PAP-NSF)A2
        • 14b (ἈκοῇInhearingἀκοήN-DSF)A1 (ἀκούσετεyouwillhearἀκούωV-FAI-2P)P
        • 14c καὶandκαίCONJ (οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N)A (συνῆτε‚understand;συνίημιV-2AAS-2P)P
        • 14d ΚαὶandκαίCONJ (βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM)A (βλέψετεyouwillseeβλέπωV-FAI-2P)P
        • 14e καὶandκαίCONJ (οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N)A (ἴδητε.perceive.εἴδωV-2AAS-2P)P
        • 15a (ἘπαχύνθηHasgrowndullπαχύνωV-API-3S)P γὰρforγάρCONJ (theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦoftheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτου‚thisοὗτοςD-GSM)S
        • 15b ΚαὶandκαίCONJ (τοῖςwiththeT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN)A1 (βαρέωςbarelyβαρέωςADV)A2 (ἤκουσανtheyhaveheardἀκούωV-AAI-3P)P
        • 15c ΚαὶandκαίCONJ (τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνofthemαὐτόςP-GPM)A (ἐκάμμυσαν‚theyhaveclosed;καμμύωV-AAI-3P)P
          • 15d ΜήποτεnotlestμήποτεCONJ
            • (ἴδωσινtheyshouldseeεἴδωV-2AAS-3P)P (τοῖςwiththeT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM)A
            • 15e ΚαὶandκαίCONJ (τοῖςwiththeT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN)A (ἀκούσωσινtheyshouldhearἀκούωV-AAS-3P)P
            • 15f ΚαὶandκαίCONJ (τῇwiththeT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF)A (συνῶσινtheyshouldunderstandσυνίημιV-2AAS-3P)P
            • 15g ΚαὶandκαίCONJ (ἐπιστρέψωσινshouldreturnἐπιστρέφωV-AAS-3P)P
            • 15h ΚαὶandκαίCONJ (ἰάσομαιIwillhealἰάομαιV-FDI-1S)P (αὐτούς.¶them.'αὐτόςP-APM)C

    • 16a (ὙμῶνOfyouσύP-2GP)S- δὲhoweverδέCONJ (μακάριοιblessedμακάριοςA-NPM)C -S(οἱ[are]theT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM)S
      • 16b ὅτιbecauseὅτιCONJ (βλέπουσινtheysee;βλέπωV-PAI-3P)P
    • 16c καὶandκαίCONJ (τὰtheT-NPN ὦταearsοὖςN-NPN ὑμῶνofyouσύP-2GP)S
      • 16d ὅτιbecauseὅτιCONJ (ἀκούουσιν.theyhear.ἀκούωV-PAI-3P)P

    • 17a (ἀμὴνTrulyἀμήνHEB)A γὰρforγάρCONJ (λέγωIsayλέγωV-PAI-1S)P (ὑμῖνtoyouσύP-2DP)C
      • 17b ὅτιthatὅτιCONJ
        • (πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δίκαιοιrighteous[men]δίκαιοςA-NPM)S (ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P)P {ἰδεῖνtoseeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN βλέπετεyouseeβλέπωV-PAI-2P}C
        • 17c καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν‚saw;εἴδωV-2AAI-3P
        • 17d καὶandκαίCONJ «省略 (ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P)P» {ἀκοῦσαιtohearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyouhearἀκούωV-PAI-2P }C
        • 17e καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν.¶heard.ἀκούωV-AAI-3P

    • 18 (ὙμεῖςYouσύP-2NP)S οὖνthereforeοὖνCONJ (ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P)P (τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦofthe[one]T-GSM σπείραντος.havingsown:σπείρωV-AAP-GSM)C
      • 19a
        • 19b {ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςoftheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF}A1
        • 19c {καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstandingσυνίημιV-PAP-GSM}A2
      • 19a (ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S)P (theT-NSM πονηρὸςeviloneπονηρόςA-NSM)S
      • 19d καὶandκαίCONJ (ἁρπάζειsnatchesawayἁρπάζωV-PAI-3S)P (τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhavingbeensownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ‚ofhim.αὐτόςP-GSM)C
      • 19e (οὗτόςThisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (the[one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς.havingbeensown.σπείρωV-2APP-NSM)C

      • 20a (ThatwhichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrockyplacesπετρώδηςA-APN σπαρείς‚havingbeensownσπείρωV-2APP-NSM)S‡
      • 20b (οὗτός‡thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P { the[one]T-NSM (τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM) καὶandκαίCONJ (εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν‚it;αὐτόςP-ASM) }C
      • 21a (οὐκnoοὐPRT-N)A1 (ἔχειhehasἔχωV-PAI-3S)P δὲnowδέCONJ (ῥίζανrootῥίζαN-ASF)C (ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM)A2
      • 21b ἀλλὰbutἀλλάCONJ (πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM)C (ἐστιν‚is;εἰμίV-PAI-3S)P
      • 21c (γενομένηςhavingcomeγίνομαιV-2ADP-GSF)A1- δὲhoweverδέCONJ -(θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM)A1 (διὰonaccountofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM)A2 (εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV)A3 (σκανδαλίζεται.hefallsaway.σκανδαλίζωV-PPI-3S)P

      • 22a (ThatwhichT-NSM)S- δὲnowδέCONJ (εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς‚havingbeensownσπείρωV-2APP-NSM)S^
      • 22b (οὗτός^thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (the[one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων‚hearingἀκούωV-PAP-NSM)C
      • 22c καὶandκαίCONJ (theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνος[the]presentageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦT-GSM πλούτουofrichesπλοῦτοςN-GSM)S (συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S)P (τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM)C
      • 22d καὶandκαίCONJ (ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM)C (γίνεται.itbecomes.γίνομαιV-PNI-3S)P

      • 23a (ThatT-NSM)S- δὲhoweverδέCONJ -(ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς‚havingbeensownσπείρωV-2APP-NSM)S‡
      • 23b (οὗτός‡thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P {the[one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς‚understandingσυνίημιV-PAP-NSM}C⁑
        • 23c (ὃς⁑whoὅς, ἥR-NSM)S (δὴindeedδήPRT)A (καρποφορεῖbringsforthfruitκαρποφορέωV-PAI-3S)P
        • 23d καὶandκαίCONJ (ποιεῖproduces-ποιέωV-PAI-3S)P
          • someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚ahundredfoldἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixtyἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI
          • someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚ahundredfoldἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixtyἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI
          • someὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚ahundredfoldἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSM δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixtyἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSM δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI

解經 (Exegesis)

  • 13b appositional oti (GGBB 45859 = 中希 48182)

大綱 (Outline)

門徒的提問 (13:10)
耶穌的回答 (太13:1123)
  • (1) 用比喻的原因
    • (1a) 因為天父的賞賜 (太13:11cd):已經分成內外兩種人
    • (1b) 因為天國的法則 (太13:12ae):滾雪球! (1c) 因為他們屬靈蒙蔽 (太13:13)) 因為先知早有預言 (太13:1415)_
  • (2) 但你們真是有福,福氣比先知義人都大 (13:16)
    • (2a) 你們真是有福 (13:16)
    • (2b) 福氣比舊約的人都大 (13:17)
    • (2c) 所以你們更是要聽! (13:18)