Andley_BG4e/64-3John/3Jo.1.1–4.md

5.7 KiB
Raw Blame History

圖析 (3Jo 1:14)

  • 1:1a (TheT-NSM πρεσβύτεροςelder,πρεσβύτεροςA-NSM)S (Γαΐῳ°¹To GaiusΓάϊοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷbeloved,ἀγαπητόςA-DSM)C
    • 1:1b (ὃν°¹whomὅς, ἥR-ASM)C ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S (ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ.truth.ἀλήθειαN-DSF)A
  • 1:2a ἀγαπητέ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM
  • 1:2b (περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN)A εὔχομαίI prayεὔχομαιV-PNI-1S ( «1:2b» «1:2c» )C
    • 1:2b { (σεyouσύP-2AS)s εὐοδοῦσθαιto prosperεὐοδόωV-PPN }
    • 1:2c καὶandκαίCONJ { ὑγιαίνεινto be in good health,ὑγιαίνωV-PAN }
    • 1:2d καθὼςjust asκαθώςCONJ εὐοδοῦταίprospersεὐοδόωV-PPI-3S (σουyourσύP-2GS [the]T-NSF ψυχή.soul.ψυχήN-NSF)S
  • 1:3a «γὰρforγάρCONJ»
  • 1:3b ἐχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S ... (λίανexceedinglyλίανADV)A1
    • 1:3c { ἐρχομένωνwhen were comingἔρχομαιV-PNP-GPM (ἀδελφῶν[the] brothersἀδελφόςN-GPM)s }A2
    • 1:3d καὶandκαίCONJ { μαρτυρούντωνthose bearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GPM (σουfrom youσύP-2GS τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ,to truth,ἀλήθειαN-DSF)a ( «1:3e »)c }A3
    • 1:3e καθὼςjust asκαθώςCONJ σὺyouσύP-2NS ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF περιπατεῖς.are walking.περιπατέωV-PAI-2S 1:4 μειζοτέρανGreaterμέγαςA-ASF-C τούτωνthan these thingsοὗτοςD-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S χαρὰνjoy,χαράN-ASF ἵναthatἵναADV ἀκούωI may hear ofἀκούωV-PAS-1S τὰ[the]T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN τέκναchildrenτέκνονN-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF περιπατοῦντα.walking.περιπατέωV-PAP-APN

筆記 (3Jo 1:14)


約翰三書希臘文筆記 ↵