Andley_BG4e/50-Philippians/Php.1.15-26.md

60 lines
21 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#### 圖析 (Php 1:1526)
- <rt>1:15a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Τινὲς<rt>Some</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>indeed</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>even</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>from</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φθόνον<rt>envy</rt></ruby><rt>φθόνος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔριν,<rt>strife,</rt></ruby><rt>ἔρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A2
- <rt>1:15b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>τινὲς<rt>some</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>from</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐδοκίαν<rt>goodwill</rt></ruby><rt>εὐδοκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A2 (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>κηρύσσουσιν·</strong><rt>are proclaiming —</rt></ruby><rt>κηρύσσω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- ——————————————
- <rt>1:16a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the [ones]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>indeed</rt></ruby><rt>μέν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>out of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης,<rt>love,</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
- <rt>1:16b</rt><RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότες</em><rt>knowing</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY>
- <rt>1:16c</rt><RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίαν<rt>defense</rt></ruby><rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> )A <RUBY><ruby><ruby><strong>κεῖμαι,</strong><rt>I am appointed;</rt></ruby><rt>κεῖμαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:17a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the [ones]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>out of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐριθείας<rt>selfish ambition</rt></ruby><rt>ἐριθεία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>καταγγέλλουσιν,°¹</strong></mark><rt>are proclaiming,</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- (<RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγνῶς,<rt>purely,</rt></ruby><rt>ἁγνῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A2°¹
- <rt>1:17b</rt> {<RUBY><ruby><ruby><mark><em>οἰόμενοι°²</em></mark><rt>supposing</rt></ruby><rt>οἴομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY> «<rt>1:17c</rt>»c }A3°¹
- <rt>1:17c</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>θλῖψιν<rt>tribulation</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c1 <RUBY><ruby><ruby><em>ἐγείρειν</em><rt>to add</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>chains</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>of me.</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)c2 }c°²
- ——————————————
- <rt>1:18a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>What</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ;<rt>then?</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>1:18b</rt> <RUBY><ruby><ruby>πλὴν<rt>Only</rt></ruby><rt>πλήν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> «<rt>1:18cde</rt>»A (<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>καταγγέλλεται,°³</strong></mark><rt>is proclaimed.</rt></ruby><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY>
- <rt>1:18c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>in every</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόπῳ,<rt>way,</rt></ruby><rt>τρόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A1°³
- <rt>1:18d</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>whether</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφάσει<rt>in pretext</rt></ruby><rt>πρόφασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A2°³
- <rt>1:18e</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>or</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>in truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A3°³
- <rt>1:18f</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτῳ<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DSN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρω. ¶</strong><rt>I rejoice.</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- ——————————————
- <rt>1:18g</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>Yes,</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>χαρήσομαι,</strong><rt>I will rejoice.</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2FOI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:19a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>I know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>1:19b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>for me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἀποβήσεται°⁴</strong></mark><rt>will turn out</rt></ruby><rt>ἀποβαίνω</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σωτηρίαν<rt>deliverance</rt></ruby><rt>σωτηρία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A1
- (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσεως<rt>prayer</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιχορηγίας<rt>[the] provision</rt></ruby><rt>ἐπιχορηγία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>Spirit</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>of Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Christ,</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> )A2°⁴
- <rt>1:20a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαραδοκίαν<rt>earnest expectation</rt></ruby><rt>ἀποκαραδοκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδα<rt>hope</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A3°⁴
- <rt>1:20b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδενὶ<rt>nothing</rt></ruby><rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>αἰσχυνθήσομαι</strong><rt>I will be ashamed,</rt></ruby><rt>αἰσχύνω</rt></ruby><rt>V-FPI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:20c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> «<rt>1:20de</rt>»A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>μεγαλυνθήσεται°⁵</strong></mark><rt>will be magnified</rt></ruby><rt>μεγαλύνω</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>)S «<rt>1:20fgh</rt>»A
- <rt>1:20d</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησίᾳ<rt>boldness,</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A1°⁵
- <rt>1:20e</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>as</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>always</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>now,</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A2°⁵
- <rt>1:20f</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματί<rt>body</rt></ruby><rt>σῶμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>of me,</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A3°⁵
- <rt>1:20g</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>whether</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>by</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωῆς<rt>life</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A4°⁵
- <rt>1:20h</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>or</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>by</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θανάτου.<rt>death.</rt></ruby><rt>θάνατος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A5°⁵
- ——————————————
- <rt>1:21a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ἐμοὶ<rt>To me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῆν</em><rt>to live</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>}S (<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>[is] Christ,</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>)C
- <rt>1:21b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀποθανεῖν</em><rt>to die</rt></ruby><rt>ἀποθνήσκω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>κέρδος.<rt>[is] gain.</rt></ruby><rt>κέρδος</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)C
- <rt>1:22a</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>If [I am]</rt></ruby><rt>εἰ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῆν</em><rt>to live</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>flesh,</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)a }S
- <rt>1:22b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>for me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>καρπὸς<rt>[is the] fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργου,<rt>of labor.</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C
- <rt>1:22c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>what</rt></ruby><rt>τίς</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><strong>αἱρήσομαι</strong><rt>shall I choose?</rt></ruby><rt>αἱρέω</rt></ruby><rt>V-FMI-1S</rt></RUBY>}C <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>Not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γνωρίζω.</strong><rt>I know!</rt></ruby><rt>γνωρίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- ——————————————
- <rt>1:23a</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>συνέχομαι°⁶</strong></mark><rt>I am pressed</rt></ruby><rt>συνέχω</rt></ruby><rt>V-PPI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>between</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο,<rt>two,</rt></ruby><rt>δύο</rt></ruby><rt>A-GPN-NUI</rt></RUBY>)A1
- <rt>1:23c</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαν<rt>desire</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>having</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for [myself]</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> «<rt>1:23de</rt> »)a } A2°⁶
- <rt>1:23d</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναλῦσαι</em><rt>to depart</rt></ruby><rt>ἀναλύω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> }
- <rt>1:23e</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>with</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>)a <RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι,</em><rt>to be,</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> }
- <rt>1:23f</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πολλῷ<rt>very much</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>)A1 <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>more</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κρεῖσσον·<rt>better;</rt></ruby><rt>κρείσσων</rt></ruby><rt>A-NSN-C</rt></RUBY>)A2
- ——————————————
- <rt>1:24</rt> {<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY>}S◖ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>but</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ◗{ <RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιμένειν</em><rt>to remain</rt></ruby><rt>ἐπιμένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκὶ<rt>flesh</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)a }S (<RUBY><ruby><ruby>ἀναγκαιότερον<rt>[is] more necessary</rt></ruby><rt>ἀναγκαῖος</rt></ruby><rt>A-NSN-C</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>for the sake of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)A
- ——————————————
- <rt>1:25a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>πεποιθὼς</em><rt>having been persuaded of,</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-NSM</rt></RUBY> }A <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδα</strong><rt>I know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:25b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μενῶ</strong><rt>I will remain</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:25c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παραμενῶ</strong><rt>will continue with</rt></ruby><rt>παραμένω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προκοπὴν<rt>progress</rt></ruby><rt>προκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρὰν<rt>joy</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>faith,</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A2
- <rt>1:26a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καύχημα<rt>boasting</rt></ruby><rt>καύχημα</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>περισσεύῃ°⁷</strong></mark><rt>may abound</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>to</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)A1°⁷
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A2°⁷
- (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμῆς<rt>my</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SGSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρουσίας<rt>coming</rt></ruby><rt>παρουσία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>again</rt></ruby><rt>πάλιν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς. ¶<rt>you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> )A3°⁷
---
[Philippians-Notes↵](Philippians-Notes.md)