Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.4.1-7.md

11 KiB
Raw Blame History

圖析 (Gal 4:1-7)

  • 4:1a ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S δέ,δέnowCONJ
    • 4:1b (ἐφ᾽ἐπίforPREP ὅσονὅσοςas long asK-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM)A (theT-NSM κληρονόμοςκληρονόμοςheirN-NSM)S (νήπιόςνήπιοςa childA-NSM)C ἐστιν,εἰμίisV-PAI-3S
    • 4:1c (οὐδὲνοὐδείςnotA-ASN)A διαφέρει°¹διαφέρωhe differsV-PAI-3S (δούλουδοῦλοςfrom a slaveN-GSM)A
      • 4:1d ( κύριοςκύριος[though] ownerN-NSM πάντωνπᾶςof everythingA-GPNc ὤν,εἰμίbeingV-PAP-NSM)A°¹⮥
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 4:2a ἀλλὰἀλλάInsteadCONJ (ὑπὸὑπόunderPREP ἐπιτρόπουςἐπίτροποςguardiansN-APM)⦇ ἐστὶνεἰμίhe isV-PAI-3S ⦈(καὶκαίandCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμοςtrusteesN-APM)A (ἄχριἄχριuntilPREP τῆςtheT-GSF προθεσμίαςπροθεσμίαtime appointedN-GSF τοῦby [his]T-GSM πατρός.πατήρfatherN-GSM)A
    • ——————————————
  • 4:3a (οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV)A (καὶκαίalsoCONJ)A (ἡμεῖς,ἐγώweP-1NP)S
    • 4:3b {ὅτεὅτεwhenCONJ ἦμενεἰμίwe wereV-IAI-1P (νήπιοι,νήπιοςchildrenA-NPM)C }A°²⮧
  • 4:3c (ὑπὸὑπόunderPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονbasic principlesN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM)A ἤμεθα°²εἰμίwereV-IMI-1P (δεδουλωμένοι·δουλόωheld in bondageV-RPP-NPM)A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 4:4aδὲδέhoweverCONJ
    • 4:4b {ὍτεὅτεWhenCONJ ⸉⸊ ἦλθενἔρχομαιhad comeV-AAI-3S (τὸtheT-NSN πλήρωμαπλήρωμαfullnessN-NSN τοῦof theT-GSM χρόνου,χρόνοςtimeN-GSM)S }A°³⮧
  • 4:4c ἐξαπέστειλεν°³ἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM αὐτοῦ,αὐτόςof himP-GSM)C
    • 4:4d (γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-ADP-ASM ἐκἐκofPREP γυναικός,γυνήa womanN-GSFa )A°³⮥
    • 4:4e (γενόμενονγίνομαιhaving been bornV-ADP-ASM ὑπὸὑπόunderPREP νόμον,νόμος[the] LawN-ASMa )A°³⮥
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 4:5a ἵναἵναthatCONJ (τοὺςthoseT-APM ὑπὸὑπόunderPREP νόμοννόμος[the] LawN-ASM)A ἐξαγοράσῃ,ἐξαγοράζωHe might redeemV-AAS-3S
      • 4:5b ἵναἵναso thatCONJ (τὴνtheT-ASF υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF)C ἀπολάβωμεν.ἀπολαμβάνωwe might receiveV-AAS-1P
  • ——————————————
  • 4:6aδέδέnowCONJ
    • 4:6b ὍτιὅτιBecauseCONJ ⸉⸊ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P (υἱοί,υἱόςsonsN-NPM)C
  • 4:6c ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent forthV-AAI-3S (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN°⁴ τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)C (εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)A
    • 4:6d { κρᾶζον·κράζωcrying outV-PAP-ASN (ἈββᾶἀββάAbbaN-VSM -T-VSM Πατήρ.πατήρFather!N-VSM) }A°⁴⮥
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 4:7a ὥστεὥστεSoCONJ (οὐκέτιοὐκέτιno longerADV)A εἶεἰμίyou areV-PAI-2S (δοῦλοςδοῦλοςa slaveN-NSM)C
    • 4:7b ἀλλὰἀλλάbutCONJ ...εἶ... (υἱός·υἱόςa sonN-NSM)C
  • ——————————————
  • 4:7cδὲδέnowCONJ
    • 4:7d εἰεἰifCONJ ⸉⸊ ...εἶ... (υἱός,υἱόςa sonN-NSM)C
  • 4:7e ...εἶ... (καὶκαίalsoCONJ)A (κληρονόμοςκληρονόμοςan heirN-NSM)C (διὰδιάthroughPREP Θεοῦ.¶θεόςGodN-GSM)A

加拉太書希臘文筆記 ↵