Andley_BG4e/64-3John/3John-Interlinear-TC.md

23 KiB
Raw Blame History

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ

約翰三書希臘文筆記

Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記、段落標記) 出自 OGNTa Project (@GitHub; @GitLab; @DCS);經文分段和標題則是根據 UBS5

Salutation

約三 1:1

約三 1:1 T-NSM πρεσβύτερος長老πρεσβύτεροςA-NSM Γαΐῳ蓋尤斯ΓάϊοςN-DSM-P τῷthe/this/whoT-DSM ἀγαπητῷ,ἀγαπητόςA-DSM ὃνὅς, ἥR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶἀγαπάωV-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ. ¶真理ἀλήθειαN-DSF


約三 1:24

約三 1:2 Ἀγαπητέ,ἀγαπητόςA-VSM περὶaboutπερίPREP πάντων凡事πᾶςA-GPN εὔχομαίεὔχομαιV-PNI-1S σεσύP-2AS εὐοδοῦσθαι安順εὐοδόωV-PPN καὶandκαίCONJ ὑγιαίνειν,健康ὑγιαίνωV-PAN καθὼςκαθώςCONJ εὐοδοῦταί安順εὐοδόωV-PPI-3S σουσύP-2GS the/this/whoT-NSF ψυχή.靈魂ψυχήN-NSF 約三 1:3 ἐχάρην歡喜χαίρωV-2AOI-1S γὰρforγάρCONJ λίαν極其λίανADV ἐρχομένων來到ἔρχομαιV-PNP-GPM ἀδελφῶν弟兄ἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ μαρτυρούντων見證μαρτυρέωV-PAP-GPM σουσύP-2GS τῇthe/this/whoT-DSF ἀληθείᾳ,真理ἀλήθειαN-DSF καθὼς怎樣καθώςCONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ真理ἀλήθειαN-DSF περιπατεῖς行事περιπατέωV-PAI-2S 約三 1:4 μειζοτέρανμέγαςA-ASF-C τούτωνοὗτοςD-GPN οὐκ沒有οὐPRT-N ἔχω沒有ἔχωV-PAI-1S χαράν,喜樂χαράN-ASF ἵναin order that/toἵναADV ἀκούω聽到ἀκούωV-PAS-1S τὰthe/this/whoT-APN ἐμὰἐμόςS-1SAPN τέκνα兒女τέκνονN-APN ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ真理ἀλήθειαN-DSF περιπατοῦντα. ¶行事περιπατέωV-PAP-APN


Cooperation and Opposition

約三 1:58

約三 1:5 Ἀγαπητέ,ἀγαπητόςA-VSM πιστὸν忠心πιστόςA-ASN ποιεῖςto do/makeποιέωV-PAI-2S ὅς, ἥR-ASN ἐὰνἐάνPRT ἐργάσῃἐργάζομαιV-ADS-2S εἰςεἰςPREP τοὺςthe/this/whoT-APM ἀδελφοὺς弟兄們ἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τοῦτοthis/he/she/itοὗτοςD-ASN ξένους,異鄉ξένοςA-APM 約三 1:6 οἳ他們ὅς, ἥR-NPM ἐμαρτύρησάν見證μαρτυρέωV-AAI-3P σουσύP-2GS τῇthe/this/whoT-DSF ἀγάπῃἀγάπηN-DSF ἐνώπιον面前ἐνώπιονPREP ἐκκλησίας,教會ἐκκλησίαN-GSF οὓς他們ὅς, ἥR-APM καλῶςκαλῶςADV ποιήσειςποιέωV-FAI-2S προπέμψαςπροπέμπωV-AAP-NSM ἀξίως方式ἀξίωςADV τοῦthe/this/whoT-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM 約三 1:7 ὑπὲρ為了ὑπέρPREP γὰρ因為γάρCONJ τοῦthe/this/whoT-GSN ὈνόματοςὄνομαN-GSN ἐξῆλθον出去ἐξέρχομαιV-2AAI-3P μηδὲν沒有μηδείςA-ASN λαμβάνοντες接受λαμβάνωV-PAP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῶνthe/this/whoT-GPM ἐθνικῶν.外邦人ἐθνικόςA-GPM 約三 1:8 ἡμεῖς我們ἐγώP-1NP οὖν所以οὖνCONJ ὀφείλομεν應該ὀφείλωV-PAI-1P ὑπολαμβάνειν幫助ὑπολαμβάνωV-PAN τοὺςthe/this/whoT-APM τοιούτους,這樣τοιοῦτοςD-APM ἵναἵναCONJ συνεργοὶ同工συνεργόςA-NPM γινώμεθα成為γίνομαιV-PNS-1P τῇthe/this/whoT-DSF ἀληθείᾳ. ¶真理ἀλήθειαN-DSF


約三 1:910

約三 1:9 ἜγραψάγράφωV-2AAI-1S τιoneτιςX-ASN τῇthe/this/whoT-DSF ἐκκλησίᾳ·教會ἐκκλησίαN-DSF ἀλλ᾽但是ἀλλάCONJ T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύωV-PAP-NSM αὐτῶν他們αὐτόςP-GPM Διοτρεφὴς迪奧特菲ΔιοτρεφήςN-NSM-P οὐκοὐPRT-N ἐπιδέχεται接納ἐπιδέχομαιV-PNI-3S ἡμᾶς.我們ἐγώP-1AP 約三 1:10 διὰ所以διάPREP τοῦτο,所以οὗτοςD-ASN ἐὰν如果ἐάνCONJ ἔλθω,ἔρχομαιV-2AAS-1S ὑπομνήσω提起ὑπομιμνήσκωV-FAI-1S αὐτοῦhe/she/it/selfαὐτόςP-GSM τὰT-APN ἔργαworkἔργονN-APN ὅς, ἥR-APN ποιεῖποιέωV-PAI-3S λόγοις壞話λόγοςN-DPM πονηροῖς壞話πονηρόςA-DPM φλυαρῶν汙衊φλυαρέωV-PAP-NSM ἡμᾶς,我們ἐγώP-1AP καὶ而且καίCONJ μὴμήPRT-N ἀρκούμενος滿足ἀρκέωV-PPP-NSM ἐπὶἐπίPREP τούτοις這些οὗτοςD-DPN οὔτεοὔτεCONJ-N αὐτὸς自己αὐτόςP-NSM ἐπιδέχεται接納ἐπιδέχομαιV-PNI-3S τοὺςthe/this/whoT-APM ἀδελφοὺς弟兄們ἀδελφόςN-APM καὶκαίCONJ τοὺς那些T-APM βουλομένους願意βούλομαιV-PNP-APM κωλύει阻止κωλύωV-PAI-3S καὶ甚至καίCONJ ἐκ趕出ἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἐκκλησίας教會ἐκκλησίαN-GSF ἐκβάλλει. ¶趕出ἐκβάλλωV-PAI-3S


約三 1:1112

約三 1:11 Ἀγαπητέ,ἀγαπητόςA-VSM μὴμήPRT-N μιμοῦ效法μιμέομαιV-PNM-2S τὸthe/this/whoT-ASN κακὸνκακόςA-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ τὸthe/this/whoT-ASN ἀγαθόν.ἀγαθόςA-ASN T-NSM ἀγαθοποιῶν行善ἀγαθοποιέωV-PAP-NSM ἐκ屬於ἐκPREP τοῦthe/this/whoT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστιν·屬於εἰμίV-PAI-3S T-NSM κακοποιῶν作惡κακοποιέωV-PAP-NSM οὐχ未曾οὐPRT-N ἑώρακεν看見ὁράωV-RAI-3S τὸνthe/this/whoT-ASM Θεόν.θεόςN-ASM 約三 1:12 Δημητρίῳ迪米特斯ΔημήτριοςN-DSM-P μεμαρτύρηται讚許μαρτυρέωV-RPI-3S ὑπὸ讚許ὑπόPREP πάντων大家πᾶςA-GPM καὶκαίCONJ ὑπὸby/underὑπόPREP αὐτῆς本身αὐτόςP-GSF τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας·真理ἀλήθειαN-GSF καὶκαίCONJ ἡμεῖς我們ἐγώP-1NP δὲbut/andδέCONJ μαρτυροῦμεν,見證μαρτυρέωV-PAI-1P καὶ而且καίCONJ οἶδας知道εἴδωV-RAI-2S ὅτιthat/sinceὅτιCONJ the/this/whoT-NSF μαρτυρία見證μαρτυρίαN-NSF ἡμῶν我們ἐγώP-1GP ἀληθής真實ἀληθήςA-NSF ἐστιν. ¶εἰμίV-PAI-3S


Final Greetings

約三 1:1315

約三 1:13 Πολλὰ很多πολύςA-APN εἶχονἔχωV-IAI-1S γράψαιγράφωV-AAN σοισύP-2DS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N θέλω願意θέλωV-PAI-1S διὰδιάPREP μέλανοςμέλανN-GSN καὶandκαίCONJ καλάμουκάλαμοςN-GSM σοισύP-2DS γράφειν·γράφωV-PAN 約三 1:14 ἐλπίζω希望ἐλπίζωV-PAI-1S δὲbut/andδέCONJ εὐθέως立刻εὐθέωςADV σεσύP-2AS ἰδεῖν,見到εἴδωV-2AAN καὶ並且καίCONJ στόμα面對面στόμαN-ASN πρὸς面對面πρόςPREP στόμα面對面στόμαN-ASN λαλήσομεν. ¶交談λαλέωV-FAI-1P


Εἰρήνη平安εἰρήνηN-NSF σοι.σύP-2DS Ἀσπάζονταί問候ἀσπάζομαιV-PNI-3P σεσύP-2AS οἱthe/this/whoT-NPM φίλοι.朋友們φίλοςA-NPM Ἀσπάζου問候ἀσπάζομαιV-PNM-2S τοὺςthe/this/whoT-APM φίλους朋友φίλοςA-APM κατ᾽提名κατάPREP ὄνομα. ¶提名ὄνομαN-ASN



約翰三書希臘文筆記 ↵