Andley_BG4e/BBG4E/HW2.md

46 lines
9.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## HW❷ (Mat 6:9-13)
<rt>Mat 6:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>Thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχεσθε</strong><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>pray</rt></ruby><rt>V-PNM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς·<rt><font color='white'>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>Πάτερ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby><rt><font color='white'></rt></ruby><rt>who [is]</rt></ruby><rt>T-VSM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt><font color='white'>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς·<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἁγιασθήτω</strong><rt>ἁγιάζω</rt></ruby><rt>hallowed be</rt></ruby><rt>V-APM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομά<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt><font color='white'>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></font> <rt>Mat 6:10</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐλθέτω</strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>Come</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου·<rt><font color='white'>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γενηθήτω</strong><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>be done</rt></ruby><rt>V-AOM-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>θέλημά<rt>θέλημα</rt></ruby><rt>will</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου,<rt><font color='white'>σύ</rt></ruby><rt>of You</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt><font color='white'>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt><font color='white'>καί</rt></ruby><rt>[so] also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς·<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <rt>Mat 6:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τὸν<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιούσιον<rt>ἐπιούσιος</rt></ruby><rt>daily</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δὸς</strong><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>grant</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>σήμερον·<rt>σήμερον</rt></ruby><rt>today</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <rt>Mat 6:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt><font color='white'>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἄφες</strong><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>forgive</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῖν<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1DP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλήματα<rt>ὀφείλημα</rt></ruby><rt>debts</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν,<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>Ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt><font color='white'>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀφήκαμεν</strong><rt>ἀφίημι</rt></ruby><rt>forgive</rt></ruby><rt>V-AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ὀφειλέταις<rt>ὀφειλέτης</rt></ruby><rt>debtors</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY></font> <rt>Mat 6:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt><font color='white'>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσενέγκῃς</strong><rt>εἰσφέρω</rt></ruby><rt>lead</rt></ruby><rt>V-AAS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt><font color='white'>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>πειρασμόν,<rt>πειρασμός</rt></ruby><rt>temptation</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ῥῦσαι</strong><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>deliver</rt></ruby><rt>V-ADM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt><font color='white'>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM⁞GSN</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῦ.¶<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
<RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοῦ<rt>σύ</rt></ruby><rt>your</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>δύναμις<rt>δύναμις</rt></ruby><rt>power</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>δόξα<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt><font color='white'>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt><font color='white'></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY></font> <RUBY><ruby><ruby>αἰῶνας.<rt>αἰών</rt></ruby><rt>age</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμήν.<rt>ἀμήν</rt></ruby><rt>Amen.</rt></ruby><rt>HEB</rt></RUBY>
<div style='page-break-after: always;'></div>
## HW❷ 單字背誦 (10個)
- **ὅς, ἥ, ὅ** (1406)
- who (whom), which
- 帶出關係子句修飾先行詞
- **οὗτος, αὕτη, τοῦτο** (1387)
- singular: this; he, her, it ‖ plural: these
-
- **λέγω** (2353)
- I say, speak ‖ ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρέθην
-
- **θεός –οῦ, ὁ** (1317)
- God, god
- 上帝
- **ὅτι** (1294)
- that; since, because; “ ”
- 因為、不必翻譯帶出子句
- **πᾶς, πᾶσα, πᾶν** (1243)
- singular: each, every ‖ plural: all
- 每一個、所有的
- **μή** (1042)
- not, lest
- 否定副詞
- **γάρ** (1041)
- for; then
- 因為、的確
- **Ἰησοῦς, –οῦ, ὁ** (917)
- Jesus, Joshua
- 專有名詞,人名:耶穌
- **ἐκ (ἐξ)** (914)
- gen: from, out of
- 後接所有格,意思是「出於、從」