Andley_BG4e/57-Philemon/Phm-Notes.md
Andley Chang a539e4c15b vault backup: 2024-07-28 07:17:19
Affected files:
Too many files to list
2024-07-28 07:17:19 +08:00

36 KiB
Raw Permalink Blame History

Πρὸς Φιλἠμονα 1

Salutation

PHM 1:2 καὶκαίCONJ ἈπφίᾳἈπφία亚腓亚N-DSF τῇT-DSF ἀδελφῇἀδελφή姊妹N-DSF καὶκαίCONJ ἈρχίππῳἌρχιππος亚基布N-DSM τῷT-DSM συστρατιώτῃσυστρατιώτης战友N-DSM ἡμῶνἐγώ我们P-1GP καὶκαί以及CONJ τῇT-DSF κατ’κατάPREPοἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύP-2GS ἐκκλησίᾳἐκκλησία教会N-DSF·

  • 1:1 (ΠαῦλοςΠαῦλος保罗N-NSM)S1 (δέσμιοςδέσμιος囚犯N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶稣N-GSM)=S1 καὶκαίCONJ (ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太N-NSM)S2 (T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM)=S2

    • (ΦιλήμονιΦιλήμων腓利门N-DSM)C1 (τῷT-DSM ἀγαπητῷἀγαπητός亲爱的A-DSM καὶκαίCONJ συνεργῷσυνεργός同工A-DSM ἡμῶνἐγώ我们P-1GP)=C1
    • 1:2 καὶκαίCONJ (ἈπφίᾳἈπφία亚腓亚N-DSF)C2 (τῇT-DSF ἀδελφῇἀδελφή姊妹N-DSF)=C2
    • καὶκαίCONJ (ἈρχίππῳἌρχιππος亚基布N-DSM)C3 (τῷT-DSM συστρατιώτῃσυστρατιώτης战友N-DSM ἡμῶνἐγώ我们P-1GP)=C3
    • καὶκαί以及CONJ (τῇT-DSF κατκατάPREP οἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύP-2GS ἐκκλησίᾳἐκκλησία教会N-DSF)C4
  • · 1:3 (χάριςχάρις恩惠N-NSF)C1 (ὑμῖνσύ你们P-2DP)C καὶκαίCONJ (εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF)S2 (ἀπὸἀπόPREP θεοῦθεόςN-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我们P-1GP καὶκαίCONJ κυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶稣N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM)A .

Philemons Love and Faith

1:4 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω感谢V-PAI-1S τῷT-DSM θεῷθεόςN-DSM μουἐγώP-1GS πάντοτεπάντοτε常常ADV μνείανμνεία提到N-ASF σουσύP-2GS ποιούμενοςποιέω(一)V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῶνT-GPF προσευχῶνπροσευχή祷告N-GPF μουἐγώP-1GS , 1:5 ἀκούωνἀκούω听说V-PAP-NSM σουσύP-2GS τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπη爱心N-ASF καὶκαίCONJ τὴνT-ASF πίστινπίστις信心N-ASF ἣνὅς所的R-ASF ἔχειςἔχωV-PAI-2S πρὸςπρόςPREP τὸνT-ASM κύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶稣N-ASM καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺςT-APM ἁγίουςἅγιος圣徒A-APM , 1:6 ὅπωςὅπως使ADV T-NSF κοινωνίακοινωνία团契N-NSF τῆςT-GSF πίστεώςπίστις信心N-GSF σουσύP-2GS ἐνεργὴςἐνεργής功效A-NSF γένηταιγίνομαι产生V-2ADS-3S ἐνἐν藉着PREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις知道N-DSF παντὸςπᾶς各样A-GSN ἀγαθοῦἀγαθός善事A-GSN τοῦT-GSN ἐνἐν在~中间PREP ἡμῖνἐγώ我们P-1DP εἰςεἰςPREP ΧριστόνΧριστός基督N-ASM · 1:7 χαρὰνχαρά喜乐N-ASF γὰργάρ实际上CONJ πολλὴνπολύς极大A-ASF ἔσχονἔχω得到V-2AAI-1S καὶκαίCONJ παράκλησινπαράκλησις鼓励N-ASF ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF ἀγάπῃἀγάπη爱心N-DSF σουσύ你的P-2GS , ὅτιὅτι因为CONJ τὰT-NPN σπλάγχνασπλάγχνονN-NPN τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος圣徒A-GPM ἀναπέπαυταιἀναπαύω得到舒畅V-RPI-3S διὰδιάPREP σοῦσύP-2GS , ἀδελφέἀδελφός弟兄N-VSM .

Paul Pleads for Onesimus

1:8 Διόδιό所以CONJ , πολλὴνπολύςA-ASF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM παρρησίανπαρρησία胆量N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐπιτάσσεινἐπιτάσσω吩咐V-PAN σοισύP-2DS τὸT-ASN ἀνῆκονἀνήκω合宜V-PAP-ASN , 1:9 διὰδιά凭着PREP τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπη爱心N-ASF μᾶλλονμᾶλλον宁可ADV παρακαλῶπαρακαλέω请求V-PAI-1S , τοιοῦτοςτοιοῦτοςD-NSM ὢνεἰμί(我)V-PAP-NSM ὡςὡςADV ΠαῦλοςΠαῦλος保罗N-NSM πρεσβύτηςπρεσβύτης上了年纪的N-NSM νυνὶνυνί现在ADV δὲδέCONJ καὶκαίCONJ δέσμιοςδέσμιος囚犯N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶稣N-GSM 1:10 παρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S σεσύP-2AS περὶπερίPREP τοῦT-GSN ἐμοῦἐμόςS-1SGSN τέκνουτέκνον儿子N-GSN , ὃνὅς所的R-ASM ἐγέννησαγεννάωV-AAI-1S ἐνἐνPREP τοῖςT-DPM δεσμοῖςδεσμός捆锁N-DPM ὈνήσιμονὈνήσιμος阿尼西谋N-ASM , 1:11 τόνT-ASM ποτέποτέ从前PRT σοισύP-2DS ἄχρηστονἄχρηστος没有益处A-ASM νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ σοὶσύP-2DS καὶκαίCONJ ἐμοὶἐγώP-1DS εὔχρηστονεὔχρηστος有益处A-ASM , 1:12 ὃνὅςR-ASM ἀνέπεμψάἀναπέμπω打发回到V-AAI-1S σοισύP-2DS αὐτόναὐτόςP-ASM , τοῦτοὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S τὰT-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN σπλάγχνασπλάγχνονN-NPN · 1:13 ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἐβουλόμηνβούλομαιV-INI-1S πρὸςπρός身边PREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦF-1ASM κατέχεινκατέχωV-PAN , ἵναἵναCONJ ὑπὲρὑπέρPREP σοῦσύP-2GS μοιἐγώP-1DS διακονῇδιακονέω伺候V-PAS-3S ἐνἐν在时PREP τοῖςT-DPM δεσμοῖςδεσμός捆锁N-DPM τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN , 1:14 χωρὶςχωρίς没有ADV δὲδέCONJ τῆςT-GSF σῆςσός你的S-2SGSF γνώμηςγνώμη同意N-GSF οὐδὲνοὐδείςA-ASN-N ἠθέλησαθέλω愿意V-AAI-1S ποιῆσαιποιέωV-AAN , ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ὡςὡς(是)ADV κατὰκατά出于PREP ἀνάγκηνἀνάγκη勉强N-ASF τὸT-NSN ἀγαθόνἀγαθός善行A-NSN σουσύ你的P-2GS εἰμίV-PAS-3S ἀλλὰἀλλά而是CONJ κατὰκατά出于PREP ἑκούσιονἑκούσιος甘心A-ASN · 1:15 τάχατάχα也许ADV γὰργάρ其实CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος(此)D-ASN ἐχωρίσθηχωρίζω离开V-API-3S πρὸςπρόςPREP ὥρανὥρα暂时N-ASF ἵναἵνα为了CONJ αἰώνιοναἰώνιος永远A-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπέχῃςἀπέχω得着V-PAS-2S , 1:16 οὐκέτιοὐκέτι不再ADV-N ὡςὡς作为ADV δοῦλονδοῦλος奴仆N-ASM ἀλλὰἀλλά而是CONJ ὑπὲρὑπέρ高过PREP δοῦλονδοῦλος奴仆N-ASM , ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM ἀγαπητόνἀγαπητός亲爱的A-ASM , μάλισταμάλιστα确是如此ADV-S ἐμοίἐγώP-1DS , πόσῳπόσος何况Q-DSN δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV σοὶσύP-2DS καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉体N-DSF καὶκαί而是CONJ ἐνἐνPREP κυρίῳκύριοςN-DSM .


1:17 Εἰεἰ如果COND οὖνοὖν所以CONJ μεἐγώP-1AS ἔχειςἔχωV-PAI-2S κοινωνόνκοινωνός同伴N-ASM , προσλαβοῦπροσλαμβάνομαι接纳V-2AMM-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM ὡςὡς如同ADV ἐμέἐγώP-1AS . 1:18 εἰεἰCOND δέδέCONJ τιτις什么X-ASN ἠδίκησένἀδικέω亏负V-AAI-3S σεσύP-2AS PRT ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S , τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐμοὶἐγώP-1DS ἐλλόγαἐλλογέω记在帐上V-PAM-2S · 1:19 ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保罗N-NSM ἔγραψαγράφωV-AAI-1S τῇT-DSF ἐμῇἐμόςS-1SDSF χειρίχείρ亲手N-DSF , ἐγὼἐγώP-1NS ἀποτίσωἀποτίνω偿还V-FAI-1S · ἵναἵνα(这)CONJ μὴμήPRT-N λέγωλέγωV-PAS-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτιCONJ καὶκαί甚至CONJ σεαυτόνσεαυτοῦ你自己F-2ASM μοιἐγώP-1DS προσοφείλειςπροσοφείλωV-PAI-2S . 1:20 ναίναί是的PRT , ἀδελφέἀδελφός弟兄N-VSM , ἐγώἐγώP-1NS σουσύP-2GS ὀναίμηνὀνίνημι助益V-2ADO-1S ἐνἐνPREP κυρίῳκύριοςN-DSM · ἀνάπαυσόνἀναπαύω振奋V-AAM-2S μουἐγώ我的P-1GS τὰT-APN σπλάγχνασπλάγχνονN-APN ἐνἐν在里PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM .


1:21 πεποιθὼςπείθω深信V-2RAP-NSM τῇT-DSF ὑπακοῇὑπακοή听从N-DSF σουσύP-2GS ἔγραψάγράφω写信V-AAI-1S σοισύP-2DS , εἰδὼςὁράω知道V-RAP-NSM ὅτιὅτιCONJ καὶκαί甚至CONJ ὑπὲρὑπέρ超过PREP ὅς所~的R-APN λέγωλέγωV-PAI-1S ποιήσειςποιέωV-FAI-2S . 1:22 ἅμαἅμα同时ADV δὲδέ此外CONJ καὶκαίCONJ ἑτοίμαζέἑτοιμάζω预备V-PAM-2S μοιἐγώP-1DS ξενίανξενία住处N-ASF , ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S γὰργάρ因为CONJ ὅτιὅτιCONJ διὰδιά藉着PREP τῶνT-GPF προσευχῶνπροσευχή祷告N-GPF ὑμῶνσύ你们的P-2GP χαρισθήσομαιχαρίζομαι赐给V-FPI-1S ὑμῖνσύ你们P-2DP .

Final Greetings

1:23 Ἀσπάζεταίἀσπάζομαι问候V-PNI-3S σεσύP-2AS ἘπαφρᾶςἘπαφρᾶς以巴弗N-NSM T-NSM συναιχμάλωτόςσυναιχμάλωτος一起坐牢的A-NSM μουἐγώP-1GS ἐνἐν在里PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶稣N-DSM , 1:24 ΜᾶρκοςΜᾶρκος马可N-NSM , ἈρίσταρχοςἈρίσταρχος亚里达古N-NSM , ΔημᾶςΔημᾶς底马N-NSM , ΛουκᾶςΛουκᾶς路加N-NSM , οἱT-NPM συνεργοίσυνεργός同工A-NPM μουἐγώP-1GS . 1:25 T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM κυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶稣N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μετὰμετά与~同在PREP τοῦT-GSN πνεύματοςπνεῦμαN-GSN ὑμῶνσύ你们P-2GP .