2022-07-21 09:10:25 +00:00
#### 圖析 (Gal 5:13-15)
- < rt > 5:13a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Ὑμεῖς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > You</ rt ></ ruby >< rt > P-2NP</ rt ></ RUBY > )S < RUBY >< ruby >< ruby > γὰρ< rt > γάρ</ rt ></ ruby >< rt > for</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐπ᾽< rt > ἐπί</ rt ></ ruby >< rt > to</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐλευθερίᾳ< rt > ἐλευθερία</ rt ></ ruby >< rt > freedom</ rt ></ ruby >< rt > N-DSF</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐκλήθητε,</ strong >< rt > καλέω</ rt ></ ruby >< rt > were called</ rt ></ ruby >< rt > V-API-2P</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀδελφοί·< rt > ἀδελφός</ rt ></ ruby >< rt > brothers</ rt ></ ruby >< rt > N-VPM</ rt ></ RUBY >
2022-07-25 09:50:57 +00:00
- < rt > 5:13b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > μόνον< rt > μόνος</ rt ></ ruby >< rt > but</ rt ></ ruby >< rt > A-ASN</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby > μὴ< rt > μή</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > ...???[^3]... (< RUBY >< ruby >< ruby > τὴν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐλευθερίαν< rt > ἐλευθερία</ rt ></ ruby >< rt > freedom</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > for</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀφορμὴν< rt > ἀφορμή</ rt ></ ruby >< rt > an opportunity</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῇ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > to the</ rt ></ ruby >< rt > T-DSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > σαρκί,< rt > σάρξ</ rt ></ ruby >< rt > flesh</ rt ></ ruby >< rt > N-DSF</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 5:13c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλὰ< rt > ἀλλά</ rt ></ ruby >< rt > Rather</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > διὰ< rt > διά</ rt ></ ruby >< rt > through</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῆς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀγάπης< rt > ἀγάπη</ rt ></ ruby >< rt > love</ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > δουλεύετε</ strong >< rt > δουλεύω</ rt ></ ruby >< rt > serve</ rt ></ ruby >< rt > V-PAM-2P</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλήλοις.< rt > ἀλλήλων</ rt ></ ruby >< rt > one another</ rt ></ ruby >< rt > C-DPM</ rt ></ RUBY > )C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- < rt > 5:14a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > )⦇ < RUBY >< ruby >< ruby > γὰρ< rt > γάρ</ rt ></ ruby >< rt > For</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ⦈(< RUBY >< ruby >< ruby > πᾶς< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > the entire</ rt ></ ruby >< rt > A-NSM</ rt ></ RUBY > [^1] < RUBY >< ruby >< ruby > νόμος< rt > νόμος</ rt ></ ruby >< rt > Law</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἑνὶ< rt > εἷς</ rt ></ ruby >< rt > one</ rt ></ ruby >< rt > A-DSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > λόγῳ< rt > λόγος</ rt ></ ruby >< rt > word</ rt ></ ruby >< rt > N-DSM</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > πεπλήρωται,</ strong >< rt > πληρόω</ rt ></ ruby >< rt > is fulfilled</ rt ></ ruby >< rt > V-RPI-3S</ rt ></ RUBY >
- < rt > 5:14b</ rt > ...< strong > πεπλήρωται,</ strong > ... (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῷ·< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > this</ rt ></ ruby >< rt > T-DSM</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 5:14c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > Ἀγαπήσεις</ strong >< rt > ἀγαπάω</ rt ></ ruby >< rt > You shall love</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-2S</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > πλησίον< rt > πλησίον</ rt ></ ruby >< rt > neighbor</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > σ ο υ < rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > of you</ rt ></ ruby >< rt > P-2GS</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 5:14d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὡς< rt > ὡς</ rt ></ ruby >< rt > as</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ...< strong > Ἀγαπήσεις</ strong > ... (< RUBY >< ruby >< ruby > σεαυτόν.< rt > σεαυτοῦ</ rt ></ ruby >< rt > yourself</ rt ></ ruby >< rt > F-2ASM</ rt ></ RUBY > )C
- ——————————————
- < rt > 5:15a</ rt > ⸉< RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ⸊
- < rt > 5:15b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ⸉⸊ (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλήλους< rt > ἀλλήλων</ rt ></ ruby >< rt > one another</ rt ></ ruby >< rt > C-APM</ rt ></ RUBY > )C < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > δάκνετε</ strong >< rt > δάκνω</ rt ></ ruby >< rt > you bite</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY >
- < rt > 5:15b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > κατεσθίετε,</ strong >< rt > κατεσθίω</ rt ></ ruby >< rt > devour</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY >
- < rt > 5:15c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > βλέπετε</ strong >< rt > βλέπω</ rt ></ ruby >< rt > take heed</ rt ></ ruby >< rt > V-PAM-2P</ rt ></ RUBY >
- < rt > 5:15d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > μὴ< rt > μή</ rt ></ ruby >< rt > lest</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > [^2] (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑπ᾽< rt > ὑπό</ rt ></ ruby >< rt > by</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλήλων< rt > ἀλλήλων</ rt ></ ruby >< rt > one another</ rt ></ ruby >< rt > C-GPM</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἀναλωθῆτε.</ strong >< rt > ἀναλίσκω</ rt ></ ruby >< rt > you might be consumed</ rt ></ ruby >< rt > V-APS-2P</ rt ></ RUBY >
[^1]: T—A—N 結構,第一修飾位置
[^2]: particle and/or conjunction
[^3]: Probably the accusative direct object of an unexpressed verb (e.g., "only do not use this freedom as" or "do not turn this freedom into an opportunity to privilege the flesh"; see Burton, 292). ——DeSilva 114.
2022-05-31 01:54:08 +00:00
---
[加拉太書希臘文筆記 ↵ ](Galatians-Notes.md )