Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.5.13-15.md

24 lines
4.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### 圖析 (Gal 5:13-15)
- <rt>5:13a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθερίᾳ<rt>ἐλευθερία</rt></ruby><rt>freedom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκλήθητε,</strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>were called</rt></ruby><rt>V-API-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί·<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
- <rt>5:13b</rt> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθερίαν<rt>ἐλευθερία</rt></ruby><rt>freedom</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφορμὴν<rt>ἀφορμή</rt></ruby><rt>an opportunity</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί,<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>Rather</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>love</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλεύετε</strong><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>serve</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλοις.<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-DPM</rt></RUBY>
加 5:14
- <rt>5:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>the entire</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>νόμος</rt></ruby><rt>Law</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑνὶ<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πεπλήρωται,</strong><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>is fulfilled</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ·<rt></rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀγαπήσεις</strong><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>You shall love</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλησίον<rt>πλησίον</rt></ruby><rt>neighbor</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σεαυτόν.<rt>σεαυτοῦ</rt></ruby><rt>yourself</rt></ruby><rt>F-2ASM</rt></RUBY>
加 5:15
- <rt>5:15</rt>
- <RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλους<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δάκνετε</strong><rt>δάκνω</rt></ruby><rt>you bite</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κατεσθίετε,</strong><rt>κατεσθίω</rt></ruby><rt>devour</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>take heed</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>lest</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπ᾽<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλήλων<rt>ἀλλήλων</rt></ruby><rt>one another</rt></ruby><rt>C-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀναλωθῆτε.</strong><rt>ἀναλίσκω</rt></ruby><rt>you might be consumed</rt></ruby><rt>V-APS-2P</rt></RUBY>
---
[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)