2022-06-05 01:06:56 +00:00
|
|
|
|
- ═══ 圖析 A:全都畫在同一行,排版跨行
|
2022-12-20 02:02:12 +00:00
|
|
|
|
- 8:11d (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐγείρας</em><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>having raised up</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>›c ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>›a »)S <RUBY><ruby><ruby><strong>ζωοποιήσει</strong><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>will give life</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θνητὰ<rt>θνητός</rt></ruby><rt>mortal</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>bodies</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐνοικοῦντος</em><rt>ἐνοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY>»⦇ <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>His</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> ⦈« ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν . ¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>›a»))A
|
2022-06-05 01:06:56 +00:00
|
|
|
|
- ═══ 圖析 B:分成幾行,排版儘量不跨行
|
2022-12-20 02:02:12 +00:00
|
|
|
|
- 8:11d (8:11e)S <RUBY><ruby><ruby><strong>ζωοποιήσει</strong><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>will give life</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (8:11f)C (8:11g)A
|
|
|
|
|
- 8:11e <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐγείρας</em><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>having raised up</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>›c ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>›a »
|
|
|
|
|
- 8:11f <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θνητὰ<rt>θνητός</rt></ruby><rt>mortal</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>bodies</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
|
|
|
|
- 8:11g <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐνοικοῦντος</em><rt>ἐνοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY>»⦇ <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>His</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> ⦈« ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν . ¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>›a»)
|
2022-06-05 01:06:56 +00:00
|
|
|
|
- ═══ 圖析 C:分成幾行,排版儘量不跨行
|
2022-12-20 02:02:12 +00:00
|
|
|
|
- 8:11d (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐγείρας</em><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>having raised up</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>›c ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν<rt>νεκρός</rt></ruby><rt>[the] dead</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>›a »)S <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ζωοποιήσει°¹</strong></mark><rt>ζωοποιέω</rt></ruby><rt>will give life</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
|
2022-06-05 01:06:56 +00:00
|
|
|
|
- (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
|
|
|
|
- (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θνητὰ<rt>θνητός</rt></ruby><rt>mortal</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>bodies</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C°¹⮥
|
2022-06-05 21:01:14 +00:00
|
|
|
|
- {<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ἐνοικοῦντος</em><rt>ἐνοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-GSN</rt></RUBY>»⦇ <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>His</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> ⦈« ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν . ¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>›a»)}A°¹⮥
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
feedback:
|
|
|
|
|
![[../images/Pasted image 20220605182808.png]]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![[../images/Pasted image 20220605182832.png]]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![[../images/Pasted image 20220605182853.png]]
|
|
|
|
|
|
2022-06-07 07:12:52 +00:00
|
|
|
|
![[../images/Pasted image 20220605182930.png]]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
A:經文簡單一點,圖析A可,但羅8:11語法太複雜,畫成B或C比較方便觀察修飾的語意關係,還有未來讀經用的"觀察步驟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B:對我來說這是在頭腦中思考過程,像半成品-用英文邏輯解釋希臘語法,看到要倒帶回去想一下,很費力,但有可能對希臘文語法不熟悉的同學是有用(對他這就是直觀),缺點是語感會停在英文。可能對老師授課解釋上或許比較方便。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C:我理解後會畫成C,接受C的語法邏輯,我喜歡C,直觀,按經文順序訓練語感,這會是我對經文理解的"結論",圖析C適合已事先畫好圖析的同學,或強迫接受希臘文語法的訓練。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
另外想到的是A、B、C像是三個學習階段 初學會畫成A,的確已經是完整句子,細一點的修飾,不確定怎麼畫,所以會先畫成A。另一種是高手,畫成A就可以了。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
上學期約翰三書剛接觸圖析,提供B很棒,因為需要這思考過程 熟悉圖析後,下學期腓力比書,我就會希望是C。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
現階段希伯來書我是畫成C,方便讀經觀察經文,但也感受到未來要回到B,再仔細訓練一下基礎、需要想細一點,更多試著想一下文法,不能靠譯本跟模糊語感,像老師說的鐘擺要擺來擺去。 所以,三種都好,看同學程度及訓練授課目的...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
Mat 28:19-20
|