Andley_BG4e/44-Acts/Act.2.1-21.md

70 lines
37 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

- 2:1 <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>during</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='inf'>συμπληροῦσθαι</mark><rt>συμπληρόω</rt></ruby><rt>arriving of</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πεντηκοστῆς<rt>πεντηκοστή</rt></ruby><rt>of Pentecost</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)s]}A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἦσαν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὁμοῦ<rt>ὁμοῦ</rt></ruby><rt>together</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτό.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>one [place]</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>)A
- 2:2a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγένετο</mark><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>came</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄφνω<rt>ἄφνω</rt></ruby><rt>suddenly</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῦ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἦχος<rt>ἦχος</rt></ruby><rt>a sound</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S {<RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>φερομένης</mark><rt>φέρω</rt></ruby><rt>[the] rushing</rt></ruby><rt>V-PPP-GSF</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>πνοῆς<rt>πνοή</rt></ruby><rt>of a wind</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιαίας<rt>βίαιος</rt></ruby><rt>violent</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>)s]}A
- 2:2b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐπλήρωσεν</mark><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>it filled</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶκον<rt>οἶκος</rt></ruby><rt>house</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
- 2:2c (<RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>οὗ</rt></ruby><rt>where</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἦσαν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καθήμενοι</em><rt>κάθημαι</rt></ruby><rt>sitting</rt></ruby><rt>V-PNP-NPM</rt></RUBY>)P
- 2:3a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ὤφθησαν</mark><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>there appeared</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>διαμεριζόμεναι</mark><rt>διαμερίζω</rt></ruby><rt>dividing</rt></ruby><rt>V-PEP-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλῶσσαι<rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>tongues</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὡσεὶ<rt>ὡσεί</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πυρός<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>of fire</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A
- 2:3b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐκάθισεν</mark><rt>καθίζω</rt></ruby><rt>sat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐφ᾽<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστον<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>each</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν,<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>)A
- 2:4a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐπλήσθησαν</mark><rt>πλήθω</rt></ruby><rt>they were filled with</rt></ruby><rt>V-API-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου<rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>Holy</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>)C
- 2:4b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἤρξαντο</mark><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>began</rt></ruby><rt>V-ADI-3P</rt></RUBY>)P [(<RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν</em><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>to speak</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἑτέραις<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>in other</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλώσσαις<rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>tongues</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>)a]C
- 2:4b <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐδίδου</mark><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>was giving</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀποφθέγγεσθαι</em><rt>ἀποφθέγγομαι</rt></ruby><rt>to utter forth</rt></ruby><rt>V-PNN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)C ¶
- ————————
- 2:5a (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>Ἦσαν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>Were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {[(<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>dwelling</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p] <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι,<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY>}S =(2:5b)S
- 2:5b (<RUBY><ruby><ruby>ἄνδρες<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐλαβεῖς<rt>εὐλαβής</rt></ruby><rt>devout</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>) (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὸς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνους<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nation</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of those</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>under</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανόν.<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)
- 2:6a [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>γενομένης</mark><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>Having come about</rt></ruby><rt>V-ADP-GSF</rt></RUBY>)p]⦇<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈[(<RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνῆς<rt>φωνή</rt></ruby><rt>sound</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτης<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>of this</rt></ruby><rt>D-GSF</rt></RUBY>)s]A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>συνῆλθεν</mark><rt>συνέρχομαι</rt></ruby><rt>came together</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλῆθος<rt>πλῆθος</rt></ruby><rt>multitude</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)S
- 2:6b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>συνεχύθη,</mark><rt>συγχέω</rt></ruby><rt>was confounded</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY>)P
- 2:6c <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἤκουον</mark><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>was hearing</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>each</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>own</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλέκτῳ<rt>διάλεκτος</rt></ruby><rt>language</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A [(<RUBY><ruby><ruby><em>λαλούντων</em><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>speaking</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>)A
- 2:7a (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>Ἐξίσταντο</mark><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>They were amazed</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 2:7b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐθαύμαζον</mark><rt>θαυμάζω</rt></ruby><rt>were marveling</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)A
- 2:7c <RUBY><ruby><ruby>Οὐχ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἅπαντες<rt>ἅπας</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗτοί<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>εἰσιν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>λαλοῦντες</em><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>are speaking</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>Γαλιλαῖοι<rt>Γαλιλαῖος</rt></ruby><rt>Galileans?</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY>)c]}C ;
- 2:8a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>πως</rt></ruby><rt>how</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>we</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἀκούομεν</mark><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hear</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἕκαστος<rt>ἕκαστος</rt></ruby><rt>each</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἰδίᾳ<rt>ἴδιος</rt></ruby><rt>own</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαλέκτῳ<rt>διάλεκτος</rt></ruby><rt>language</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)C
- 2:8b (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγεννήθημεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>we were born?</rt></ruby><rt>V-API-1P</rt></RUBY>)P ;
- 2:9a <RUBY><ruby><ruby>Πάρθοι<rt>Πάρθος</rt></ruby><rt>Parthians</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μῆδοι<rt>Μῆδος</rt></ruby><rt>Medes</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἐλαμῖται<rt>Ἐλαμίτης</rt></ruby><rt>Elamites</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>κατοικοῦντες</mark><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>inhabiting</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μεσοποταμίαν<rt>Μεσοποταμία</rt></ruby><rt>Mesopotamia</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>)c]} ,
- 2:9b <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίαν<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>Judea</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καππαδοκίαν,<rt>Καππαδοκία</rt></ruby><rt>Cappadocia</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
- 2:9c <RUBY><ruby><ruby>Πόντον<rt>Πόντος</rt></ruby><rt>Pontus</rt></ruby><rt>N-ASM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀσίαν,<rt>Ἀσία</rt></ruby><rt>Asia</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
- 2:10a <RUBY><ruby><ruby>Φρυγίαν<rt>Φρυγία</rt></ruby><rt>Phrygia</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Παμφυλίαν,<rt>Παμφυλία</rt></ruby><rt>Pamphylia</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
- 2:10b <RUBY><ruby><ruby>Αἴγυπτον<rt>Αἴγυπτος</rt></ruby><rt>Egypt</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέρη<rt>μέρος</rt></ruby><rt>parts</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Λιβύης<rt>Λιβύη</rt></ruby><rt>of Libya</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>[are] around</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρήνην,<rt>Κυρήνη</rt></ruby><rt>Cyrene</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>
- 2:10c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιδημοῦντες<rt>ἐπιδημέω</rt></ruby><rt>visiting [here]</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥωμαῖοι,<rt>Ῥωμαῖος</rt></ruby><rt>from Rome</rt></ruby><rt>A-NPM-LG</rt></RUBY>
- 2:11a <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοί<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>Jews</rt></ruby><rt>A-NPM-PG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσήλυτοι,<rt>προσήλυτος</rt></ruby><rt>converts</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>
- 2:11b <RUBY><ruby><ruby>Κρῆτες<rt>Κρής</rt></ruby><rt>Cretans</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἄραβες,<rt>Ἄραψ</rt></ruby><rt>Arabs</rt></ruby><rt>N-NPM-LG</rt></RUBY>
- 2:11c (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἀκούομεν</mark><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>we hear</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>)P {[(<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>λαλούντων</mark><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>speaking</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>)s (<RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμετέραις<rt>ἡμέτερος</rt></ruby><rt>[in] our own</rt></ruby><rt>S-1PDPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γλώσσαις<rt>γλῶσσα</rt></ruby><rt>tongues</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγαλεῖα<rt>μεγαλεῖος</rt></ruby><rt>great things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God!</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)c]}
- ═════════════
- 2:12a (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>Ἐξίσταντο</mark><rt>ἐξίστημι</rt></ruby><rt>Were amazed</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
- 2:12b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>διηπόρουν,</mark><rt>διαπορέω</rt></ruby><rt>were perplexed</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P
vault backup: 2024-06-14 09:03:30 Affected files: 40-Matthew/Mat.19.5-6.md 40-Matthew/Mat.4.23-25.md 40-Matthew/Mat.5.1-2.md 40-Matthew/Mat.5.13-16.md 40-Matthew/Mat.5.17-20.md 40-Matthew/Mat.5.21-26.md 40-Matthew/Mat.5.27-30.md 40-Matthew/Mat.5.3-12.md 40-Matthew/Mat.5.31-32.md 40-Matthew/Mat.5.33-37.md 40-Matthew/Mat.5.38-42.md 40-Matthew/Mat.5.43-48.md 40-Matthew/Mat.6.1-4.md 40-Matthew/Mat.6.16-18.md 40-Matthew/Mat.6.19-21.md 40-Matthew/Mat.6.22-23.md 40-Matthew/Mat.6.24.md 40-Matthew/Mat.6.25-34.md 40-Matthew/Mat.6.5-15.md 40-Matthew/Mat.7.1-6.md 40-Matthew/Mat.7.13-14.md 40-Matthew/Mat.7.21-23.md 40-Matthew/Mat.7.24-29.md 40-Matthew/Mat.7.7-12.md 40-Matthew/Sermon-on-the-Mount.Interlinear.md 41-Mark/Mar.10.11-12.md 41-Mark/Mar.15.11-15.md 42-Luke/Luk.1.5-26.md 43-John/Joh.3.26.md 44-Acts/Act.2.1-21.md 44-Acts/Act.4.16-17.md 44-Acts/Act1.md 45-Romans/Rom.4.1-8.md 46-1Corinthians/1Co.11.17-28.md 46-1Corinthians/1Co.12.3-14.md 46-1Corinthians/1Co.14.1-4.md 46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md 48-Galatians/Gal.1.11-12.md 48-Galatians/Gal.1.18-24.md 48-Galatians/Gal.1.6-9.md 48-Galatians/Gal.2.1-5.md 48-Galatians/Gal.2.11-14.md 48-Galatians/Gal.2.15-21.md 48-Galatians/Gal.2.6-10.md 48-Galatians/Gal.3.1-6.md 48-Galatians/Gal.3.15-20.md 48-Galatians/Gal.3.21-22.md 48-Galatians/Gal.3.23-25.md 48-Galatians/Gal.3.26-29.md 48-Galatians/Gal.3.7-14.md 48-Galatians/Gal.4.1-7.md 48-Galatians/Gal.4.12-20.md 48-Galatians/Gal.4.21-5.1.md 48-Galatians/Gal.4.8-11.md 48-Galatians/Gal.5.13-15.md 48-Galatians/Gal.5.22-26.md 48-Galatians/Gal.5.7-12.md 48-Galatians/Gal.6.1-10.md 48-Galatians/Gal.6.17.md 48-Galatians/Gal.6.18.md 48-Galatians/Galatians-AllinOne.md 48-Galatians/Galatians-Interlinear.md 49-Ephesians/Eph.2.8-9.md 50-Philippians/Philippians-Interlinear-TC.md 50-Philippians/Philippians-Interlinear.md 50-Philippians/Php.1.15-26.md 50-Philippians/Php.1.27-30.md 50-Philippians/Php.1.3-11.md 50-Philippians/Php.2.1-11.md 50-Philippians/Php.2.12-18.md 50-Philippians/Php.2.19-24.md 50-Philippians/Php.2.25-30.md 50-Philippians/Php.3.12-16.md 50-Philippians/Php.3.2-11.md 50-Philippians/Php.4.10-14.md 50-Philippians/Php.4.15-20.md 50-Philippians/Php.4.2-7.md 50-Philippians/Php.4.8-9.md 51-Colossians/Col.1.24–29.md 51-Colossians/Col.1.9-20.md 52-1Thessalonians/1Th.5.1-11.md 56-Titus/Tit.2.1-10.md 58-Hebrews/Heb.1.1-4.md 58-Hebrews/Heb.1.4-6.md 58-Hebrews/Heb.4.3.md 58-Hebrews/Heb3.7-11.md 59-James/Jas.1.2-8.md 60-1Peter/1Pe.1.13-16.md 60-1Peter/1Pe.1.22-25.md 60-1Peter/1Pe.2.1-10.md 60-1Peter/1Pe.3.8-12.md 60-1Peter/1Peter-Interlinear-TC.md 60-1Peter/1Peter-Interlinear.md 61-2Peter/2Pe.1.16-21.md 62-1John/123John-Style.md 62-1John/1Jo.1.1-4.md 62-1John/1Jo.1.5-10.md 62-1John/1Jo.2.1-6.md 62-1John/1Jo.2.12-17.md 62-1John/1Jo.2.26-27.md 62-1John/1Jo.2.28-3.3.md 62-1John/1Jo.2.7-11.md 62-1John/1Jo.3.11-18.md 62-1John/1Jo.3.4-10.md 62-1John/1Jo.4.1-6.md 62-1John/1Jo.4.16d-21.md 62-1John/1Jo.4.7-12.md 62-1John/1Jo.5.1-5.md 62-1John/1Jo.5.13-21.md 62-1John/1Jo.5.6-12.md 62-1John/1John-Interlinear.md 63-2John/2Jo.1.1-3.md 63-2John/2Jo.1.12-13.md 63-2John/2Jo.1.4-11.md 63-2John/2John-Interlinear.md 64-3John/3Jo.1.13-15.md 64-3John/3Jo.1.5-12.md 64-3John/3John-Interlinear.md 65-Jude/Jud.1.1–2.md 66-Revelation/Rev.1.4-6.md BBG4E/HW10-Key.md BBG4E/HW10.md BBG4E/HW11-Key.md BBG4E/HW11.md BBG4E/HW12-Key.md BBG4E/HW12.md BBG4E/HW2-Key.md BBG4E/HW2.md BBG4E/HW3-Key.md BBG4E/HW3.md BBG4E/HW4-Key.md BBG4E/HW4.md BBG4E/HW5-Key.md BBG4E/HW5.md BBG4E/HW6-Key.md BBG4E/HW6.md BBG4E/HW7-Key.md BBG4E/HW7.md BBG4E/HW8-Key.md BBG4E/HW8.md BBG4E/HW9-Key.md BBG4E/HW9.md BBG4E/HWx.md BBG4E/HWy.md BBG4E/Untitled.md BBG4E/Vocabulary in Context.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-2.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-3a-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-3a.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-3b-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-3b.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-4.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-5b-Key.md BG4E-ExpPreaching/Sermon-5b.md Idioms.md Louw-Nida.md Memorize.md Mounce-Syntax-Summary.md Phrasing-Signs.md Syntax/#3 類條件句.md Syntax/Aspect.md Syntax/Relative Clause.md Syntax/Word-Order.md Syntax/minimalist approach.md Syntax/§311.md Syntax/§311a.md Syntax/§511.md Syntax/§512.md Syntax/§520.md Syntax/§620.md Syntax/否定.md Syntax/神的愛.md
2024-06-14 09:03:30 +08:00
- 2:12c (<RUBY><ruby><ruby>ἄλλος<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>other</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄλλον<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>other</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><em>λέγοντες·</em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)A
- 2:12d [(<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-NSN</rt></RUBY>)c]⦇ (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>θέλει</mark><rt>θέλω</rt></ruby><rt>wishes</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S ⦈[(<RUBY><ruby><ruby>εἶναι<rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be?</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p] ;
- 2:13a <RUBY><ruby><ruby>Ἕτεροι<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>Others</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>διαχλευάζοντες</em><rt>διαχλευάζω</rt></ruby><rt>mocking</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἔλεγον</mark><rt>λέγω</rt></ruby><rt>were saying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P
- 2:13b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Γλεύκους<rt>γλεῦκος</rt></ruby><rt>Of new wine</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>μεμεστωμένοι</mark><rt>μεστόω</rt></ruby><rt>full</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>εἰσίν.</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P ¶
- ═════════════
- 2:14a (<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>Σταθεὶς</mark><rt>ἵστημι</rt></ruby><rt>Having stood up</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἕνδεκα<rt>ἕνδεκα</rt></ruby><rt>eleven</rt></ruby><rt>A-DPM-NUI</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐπῆρεν</mark><rt>ἐπαίρω</rt></ruby><rt>he lifted up</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνὴν<rt>φωνή</rt></ruby><rt>voice</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C
- 2:14b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἀπεφθέγξατο</mark><rt>ἀποφθέγγομαι</rt></ruby><rt>spoke forth</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)C
- 2:14c (<RUBY><ruby><ruby>Ἄνδρες<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>Men</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαῖοι<rt>Ἰουδαῖος</rt></ruby><rt>of Judea</rt></ruby><rt>A-VPM-PG</rt></RUBY>) <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>κατοικοῦντες</em><rt>κατοικέω</rt></ruby><rt>inhabiting</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-ASF-L</rt></RUBY>)c] <RUBY><ruby><ruby>πάντες,<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-VPM</rt></RUBY>}
- 2:14d (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>γνωστὸν<rt>γνωστός, γνώριμος</rt></ruby><rt>known</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἔστω</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>let be</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P
- 2:14e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐνωτίσασθε</mark><rt>ἐνωτίζομαι</rt></ruby><rt>give heed to</rt></ruby><rt>V-ADM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ῥήματά<rt>ῥῆμα</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου.<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C
- 2:15a <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>Not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ὑπολαμβάνετε</mark><rt>ὑπολαμβάνω</rt></ruby><rt>suppose</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P
- 2:15b (<RUBY><ruby><ruby>οὗτοι<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>μεθύουσιν,</mark><rt>μεθύω</rt></ruby><rt>are drunkards</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:15c (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἔστιν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὥρα<rt>ὥρα</rt></ruby><rt>[the] hour</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρίτη<rt>τρίτος</rt></ruby><rt>third</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας,<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)C
- 2:16 <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτό<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐστιν</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='ptc'>εἰρημένον</mark><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>having been spoken</rt></ruby><rt>V-RPP-NSN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτου<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophet</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωήλ·<rt>Ἰωήλ</rt></ruby><rt>Joel</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)a]}C
- ———————— 約珥的預言
- 2:17a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἔσται</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it will be</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐσχάταις<rt>ἔσχατος</rt></ruby><rt>last</rt></ruby><rt>A-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις,<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>)A
- 2:17b (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>λέγει</mark><rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός,<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯耶和華說的話
- 2:17b (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐκχεῶ</mark><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>I will pour out</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματός<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσαν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα,<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A
- 2:17c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>προφητεύσουσιν</mark><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>will prophesy</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυγατέρες<rt>θυγάτηρ</rt></ruby><rt>daughters</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S
- 2:17d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεανίσκοι<rt>νεανίσκος</rt></ruby><rt>young men</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὁράσεις<rt>ὅρασις</rt></ruby><rt>visions</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ὄψονται</mark><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>will see</rt></ruby><rt>V-FDI-3P</rt></RUBY>)P
- 2:17d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτεροι<rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>elders</rt></ruby><rt>A-NPM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐνυπνίοις<rt>ἐνύπνιον</rt></ruby><rt>dreams</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐνυπνιασθήσονται·</mark><rt>ἐνυπνιάζω</rt></ruby><rt>will dream</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:18a <RUBY><ruby><ruby>καί<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γε<rt>γέ</rt></ruby><rt>even</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλους<rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>servants</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δούλας<rt>δούλη</rt></ruby><rt>handmaidens</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραις<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκείναις<rt>ἐκεῖνος</rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>D-DPF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐκχεῶ</mark><rt>ἐκχέω</rt></ruby><rt>I will pour out</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματός<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A
- 2:18b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>προφητεύσουσιν.</mark><rt>προφητεύω</rt></ruby><rt>they will prophesy</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:19a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>δώσω</mark><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>I will show</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τέρατα<rt>τέρας</rt></ruby><rt>wonders</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῷ<rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heaven</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἄνω<rt>ἄνω</rt></ruby><rt>above</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 2:19b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σημεῖα<rt>σημεῖον</rt></ruby><rt>signs</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γῆς<rt>γῆ</rt></ruby><rt>earth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>κάτω,<rt>κάτω</rt></ruby><rt>below</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 2:19c (<RUBY><ruby><ruby>αἷμα<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πῦρ<rt>πῦρ</rt></ruby><rt>fire</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀτμίδα<rt>ἀτμίς</rt></ruby><rt>vapor</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καπνοῦ.<rt>καπνός</rt></ruby><rt>of smoke</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- 2:20a <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>The</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥλιος<rt>ἥλιος</rt></ruby><rt>sun</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>μεταστραφήσεται</mark><rt>μεταστρέφω</rt></ruby><rt>will be turned</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκότος<rt>σκότος</rt></ruby><rt>darkness</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A
- 2:20b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σελήνη<rt>σελήνη</rt></ruby><rt>moon</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἷμα,<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A
- 2:20c <RUBY><ruby><ruby>πρὶν<rt>πρίν</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><mark class='inf'>ἐλθεῖν</mark><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>of [the] Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεγάλην<rt>μέγας</rt></ruby><rt>great</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιφανῆ.<rt>ἐπιφανής</rt></ruby><rt>glorious</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>)]
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 2:21a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἔσται</mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it shall be</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>)P
- 2:21b (<RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S ⸉2:21c⸊ (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>σωθήσεται.</mark><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>will be saved</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>)P ¶
- 2:21c (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐπικαλέσηται</mark><rt>ἐπικαλέω</rt></ruby><rt>they shall call upon</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>name</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>of [the] Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C