forked from WycliffeAssociates/en_tm
26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
|
|
### Description
|
|
|
|
Sometimes you may not know what a word in the ULB means. The notes may have a definition or a description of the word or phrase to help you understand what it means.
|
|
|
|
### Translation Notes Examples
|
|
|
|
Simple definitions of words or phrases are added without quotes or sentence format. Here are examples:
|
|
>It is like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, "We played a <u>flute</u> for you." (Matthew 11:16-17 ULB)
|
|
|
|
* **marketplace** - a large, open-air area where people would come to sell their goods
|
|
* **flute** - a long, hollow musical instrument which is played by blowing air in or over one end
|
|
|
|
>people who dress in splendid clothing and live in luxury are in <u>kings' palaces</u> (Luke 7:25 ULB)
|
|
|
|
* **kings' palaces** - a large, expensive house that a king lives in
|
|
|
|
### Translation Principles
|
|
|
|
* Use words that are already part of your language if possible.
|
|
* Keep expressions short if possible.
|
|
* Represent God's commands and historical facts accurately.
|
|
|
|
### Translation Strategies
|
|
|
|
See [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md) for more information on translating words or phrases that are not known in your language. |