From 7ecb40795aea259b8238213afc17b67c77b69bca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 10 Oct 2018 16:24:00 -0400 Subject: [PATCH] Checked verses with ULB --- translate/figs-metonymy/01.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/translate/figs-metonymy/01.md b/translate/figs-metonymy/01.md index f311a45..c63989f 100644 --- a/translate/figs-metonymy/01.md +++ b/translate/figs-metonymy/01.md @@ -3,7 +3,7 @@ ### Description **Metonymy** is a figure of speech in which a thing or idea is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it. A **metonym** is a word or phrase used as a substitute for something it is associated with. ->and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. (1 John 1:7 ULB) +>... and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. (1 John 1:7 ULB) The blood represents Christ's death. >He took the cup in the same way after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. (Luke 22:20 ULB) @@ -21,13 +21,13 @@ The Bible uses metonymy very often. Speakers of some languages are not used to m ### Examples from the Bible ->The Lord God will give him the throne of his father, David. (Luke 1:32 ULB) +>The Lord God will give him the throne of his ancestor David. (Luke 1:32 ULB) A throne represents the authority of a king. "Throne" is a metonym for "kingly authority," "kingship" or "reign." This means that God would make him become the king that would follow King David. ->Immediately his mouth was opened (Luke 1:64 ULB) +>Immediately his mouth was opened ... (Luke 1:64 ULB) The mouth here represents the power to speak. This means that he was able to talk again. ->... who warned you to flee from the wrath that is coming? (Luke 3:7 ULB) +>Who warned you to flee from the wrath that is coming? (Luke 3:7 ULB) The word "wrath" or "anger" is a metonym for "punishment." God was extremely angry with the people, and as a result, he would punish them. @@ -51,8 +51,8 @@ If people would easily understand the metonym, consider using it. Otherwise, her * The Lord God will give him the kingly authority of his father, David. * The Lord God will make him king like his ancestor, King David. - * **... who warned you to flee from the wrath to come?** (Luke 3:7 ULB) - * ... who warned you to flee from God's coming punishment? + * **Who warned you to flee from the wrath to come?** (Luke 3:7 ULB) + * Who warned you to flee from God's coming punishment? To learn about some common metonymies, see [Biblical Imagery - Common Metonymies](../bita-part2/01.md).