From 661080857b4218ea8859ae0fb7c3ea2b9f93e87c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org>
Date: Tue, 9 Oct 2018 15:43:23 +0000
Subject: [PATCH] Fixed formatting around "Selah"

---
 translate/translate-chapverse/01.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/translate/translate-chapverse/01.md b/translate/translate-chapverse/01.md
index ad9c525..49c966d 100644
--- a/translate/translate-chapverse/01.md
+++ b/translate/translate-chapverse/01.md
@@ -44,7 +44,7 @@ Next is an example from Psalm 3. Some Bibles do not mark the explanation at the
 <sup>1</sup> **Yahweh, how many are my enemies!**
 **Many have risen against me.**
 <sup>2</sup> **Many say about me,**
-**"There is no help for him from God." *Selah***
+**"There is no help for him from God."** ***Selah***
 
 <sup>1</sup> *A psalm of David, when he fled from Absalom his son.*
 <sup>2</sup> Yahweh, how many are my enemies!