From 661080857b4218ea8859ae0fb7c3ea2b9f93e87c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org> Date: Tue, 9 Oct 2018 15:43:23 +0000 Subject: [PATCH] Fixed formatting around "Selah" --- translate/translate-chapverse/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/translate-chapverse/01.md b/translate/translate-chapverse/01.md index ad9c525..49c966d 100644 --- a/translate/translate-chapverse/01.md +++ b/translate/translate-chapverse/01.md @@ -44,7 +44,7 @@ Next is an example from Psalm 3. Some Bibles do not mark the explanation at the <sup>1</sup> **Yahweh, how many are my enemies!** **Many have risen against me.** <sup>2</sup> **Many say about me,** -**"There is no help for him from God." *Selah*** +**"There is no help for him from God."** ***Selah*** <sup>1</sup> *A psalm of David, when he fled from Absalom his son.* <sup>2</sup> Yahweh, how many are my enemies!