lrsallee
642c7f78d2
Gen 29:32 ULB - changed "for" to "surely"
...
for now my husband will love me.
2016-08-18 10:04:19 -04:00
lrsallee
975bdd92bf
Gen 29:30 ULB - Reversed "married/slept with"
...
UDB was more literal
2016-08-18 09:54:41 -04:00
lrsallee
213c6a98ab
Gen 9:21 ULB - made emphatic
...
\v 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days have been completed—so that I may marry her."
2016-08-18 09:44:02 -04:00
lrsallee
eca738a0d8
Gen 29:15 ULB - made easier to read
...
"Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
2016-08-18 09:37:12 -04:00
lrsallee
e249241277
Gen 27:43 ULB - readability
...
\v 44 Stay with him there for a few days,
2016-08-18 09:31:07 -04:00
lrsallee
db8fc4c7f3
Gen 27:34-35 ULB - minor text changes
...
\v 34 When Esau heard the words of his father, he cried with very great and bitter crying, and said to his father, "Bless me, me also, my father."
\v 35 Isaac said, "Your brother came in here deceitfully and has taken away your blessing."
2016-08-17 17:07:15 -04:00
lrsallee
89d85cdea4
Gen 27:30 ULB - simplified sentence
...
\v 30 As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father—it was then that Esau his brother came in from his hunting.
2016-08-17 17:01:30 -04:00
78e03750c9
Eco 25, 26, 27
...
Modified ULB so possible meanings easily explained.
2016-08-13 11:15:25 -04:00
9834391b1f
Update 36.usfm
2016-08-12 11:16:32 -05:00
fd28863a39
Rev
...
Stray lines
Moved "Almighty" to ULB so can match tW list and UDB rendering to UDB.
2016-08-11 17:41:10 -04:00
f0a6fa2871
Changed "make love to" to "sleep with" in v. 26.
2016-08-11 14:25:55 -05:00
8af386290c
Conflict resolved
2016-08-11 11:17:42 -04:00
e68d859cfb
Spirit
2016-08-11 10:51:29 -04:00
bf8b4def89
Gen 19:8
...
Relative pronoun
2016-08-10 17:16:13 -04:00
7fa41c72ca
Gen 18:32
...
moved UDBism to UDB
2016-08-10 16:58:13 -04:00
01cacd2c6b
Gen 18:27
...
Matches wording in 18:31, which translates the same words.
2016-08-10 16:50:08 -04:00
69b6d15b78
Gen 18:28
...
spelling
2016-08-10 16:50:08 -04:00
767b8d2f45
Gen 18:13
...
The RQ to be punctuated is YHWH’s not Sarah’s.
2016-08-10 10:27:23 -04:00
99737c976a
gen 17:17
...
Rel pron for person is "who" not "that"
2016-08-10 09:11:14 -04:00
3d286ea720
passive embalmed
2016-08-09 16:30:16 -04:00
2c6c3defae
commanded
2016-08-09 16:24:58 -04:00
b9599630c9
presence
2016-08-09 16:23:35 -04:00
8216f9ff89
commanded the presence of
2016-08-09 16:22:48 -04:00
832f17a696
evil
2016-08-09 16:20:28 -04:00
00b0dd7060
they spoke to him
2016-08-09 16:15:46 -04:00
2dbb750074
double check
2016-08-09 16:12:17 -04:00
d3ac88ab15
Gen
...
revenge
2016-08-09 16:10:51 -04:00
7f9f6b51cb
Gen 50
...
Fell on his face
2016-08-09 16:04:44 -04:00
c090c26f98
If not ...
2016-08-09 15:41:04 -04:00
54e7078052
more bags of silver
2016-08-09 15:34:02 -04:00
d26a8847cb
save
2016-08-09 15:32:56 -04:00
645eef670a
money in a bag
2016-08-09 15:30:21 -04:00
ac4564b4b3
alive
2016-08-09 15:27:06 -04:00
086f6f5b8b
but taken out
2016-08-09 15:19:01 -04:00
941d9536c8
dreams
2016-08-09 15:15:24 -04:00
7f62a6eee4
Spelling of Allon Bacuth
2016-08-09 14:54:53 -04:00
99ec03ca0e
Cleaning up extra spaces
2016-08-09 14:09:28 -04:00
da034f8dd9
nursing their young was omitted
2016-08-09 13:33:08 -04:00
ecffb70cfe
gen 15:7
...
who not that
2016-08-09 10:58:19 -04:00
0c1fb9e477
master
2016-08-09 09:00:22 -04:00
fd76eb4315
Gen 33:14 closer to the Heb text
2016-08-09 08:56:19 -04:00
0a9e3a5e37
or should be nor
2016-08-08 16:02:39 -04:00
894e0cbcea
English
2016-08-08 15:32:59 -04:00
3a083681b4
Fix conflict
2016-08-08 15:26:21 -04:00
953a3fe61d
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
...
# Conflicts:
# 01-GEN/32.usfm
2016-08-08 15:25:19 -04:00
c99d3798b7
Rework Gen 32:
2016-08-08 15:23:10 -04:00
293723b0cd
empty lines
2016-08-08 15:01:47 -04:00
01654301c0
double spaces
2016-08-08 14:52:12 -04:00
5497c220b4
gen 14:7
...
should be who
2016-08-08 14:24:29 -04:00
2269145e9e
double spaces
2016-08-08 14:24:29 -04:00