James 5:6 changed "the righteous man, the one who does not" to what you see because the Greek does not put a word for "man" or "person" in that position.
James 4:1 change "among your fellow believers" to "in your members" since this is more literal with the Greek and less interpretive which the UDB does adequately.
Colossians 2:15 change wording from "led them in a victory procession" to what you see because "victory procession" is too interpretive. The Greek word only signifies "celebrate a triumph over"
Colossians 1:22 change wording: "God has reconciled" to "he has reconciled" since "God" here is an interpretive insertion.
Also, "in the body of Christ's flesh" becomes "by his physical body,"
Also, "before himself. \v 23 This is providing that you" becomes as you see.
Colossians 1:18 change wording from "He is the originating authority, the firstborn from of the dead ones, so he has first place among all things." to what you see now. This is closer to the Greek. The phrase "originating authority" is interpretive and not literal.
Colossians 1:5 original wording: "You first heard about this confident expectation in the word of truth, the gospel." This fits the Greek better specifically the aorist.
Luke 2:10 replaced the phrasing, "because I am about to announce to you good news" with what you see. Also the note in the chunk. I included "the good news" because the "good news" New Testament for "the Gospel."
Luke 2:1 delete "Roman" since this is an interpretive insertion and not in the Greek. We are sticking to the original for the sake of MTTs. The UDB and the notes adequately explain the sense. The notes needed to be changed also.