Working through lists
This commit is contained in:
parent
9fdcc89f80
commit
b5130c7a03
|
@ -84,17 +84,17 @@ The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
|
\v 43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
|
||||||
\v 44 When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
|
\v 44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
|
||||||
\v 45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
|
\v 45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
|
\v 46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
|
||||||
\v 47 When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
\v 47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
||||||
\v 48 When Samlah died, then Shaul of Rehoboth Hannahar reigned in his place.
|
\v 48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth Hannahar reigned in his place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 When Shaul died, then Baal Hanan son of Achbor reigned in his place.
|
\v 49 When Shaul died, Baal Hanan son of Achbor reigned in his place.
|
||||||
\v 50 When Baal Hanan son of Achbor died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pai. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me Zahab.
|
\v 50 When Baal Hanan son of Achbor died, Hadar reigned in his place. The name of his city was Pai. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me Zahab.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 51 Hadad died.
|
\v 51 Hadad died.
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Machir, the father of Gilead. She bore him Segub.
|
\v 21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Machir, the father of Gilead. She bore him Segub.
|
||||||
\v 22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
|
\v 22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
\v 48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
|
||||||
\v 49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Achsah. These were the descendants of Caleb.
|
\v 49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Achsah. These were the descendants of Caleb.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -100,7 +100,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Menuthite people,
|
\v 52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Menuthite people,
|
||||||
\v 53 and the clans of Kiriath Jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
|
\v 53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
|
\v 54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
|
||||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Judah's descendants were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
|
\v 1 Judah's descendants were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
|
||||||
\v 2 Shobal was the father of Reaiah. Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the originators of the clans of the Zorathites.
|
\v 2 Shobal was the father of Reaiah. Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the ancestors of the clans of the Zorathites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 These were the originators of the clans in the city of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. Their sister's name was Hazzelelponi.
|
\v 3 These were the ancestors of the clans in the city of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. Their sister's name was Hazzelelponi.
|
||||||
\v 4 Penuel was the originator of the clans in the city of Gedor. Ezer was the originator of the clans in Hushah. These were descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the originator of Bethlehem.
|
\v 4 Penuel was the ancestor of the clans in the city of Gedor. Ezer was the originator of the clans in Hushah. These were descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the originator of Bethlehem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
|
\v 5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Jabez was more respected than his brothers. His mother called him Jabez. She said, "Because I bore him in pain."
|
\v 9 Jabez was more respected than his brothers. His mother called him Jabez. She said, "Because I bore him in pain."
|
||||||
\v 10 Jabez called out to the God of Israel and said, "If only you would bless me indeed, and extend my territory. May your hand be with me; keep me from harm so that I might not have to endure pain!" And God granted him his prayer.
|
\v 10 Jabez called out to the God of Israel and said, "If only you would truly bless me, expand my territory, and your hand will be with me. When you do this you will keep me from harm, so that I may be free from pain!" And God granted him his prayer.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Kelub brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
|
\v 11 Kelub brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
|
||||||
|
|
|
@ -81,8 +81,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Following are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
|
\v 31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
|
||||||
\v 32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties following the instructions given to them.
|
\v 32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -161,7 +161,7 @@
|
||||||
\v 48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
|
\v 48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 Aaron and his sons did all the work concerned with the most holy place. They made the offerings on the altar for burnt offerings. They made the offering on the incense altar. All of these were to make atonement for Israel. They followed everything that Moses the servant of God had commanded.
|
\v 49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows:
|
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows:
|
||||||
|
@ -182,57 +182,57 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 54 Following were the places assigned to Aaron's descendants. For the clans of the Kohathites (theirs was the first assigned by throwing lots):
|
\v 54 These are were the places Aaron's descendents were assigned to live: for the clans of the Kohathites (theirs was the first assigned by throwing lots),
|
||||||
\v 55 They were assigned Hebron in the land of Judah, and its pasturelands.
|
\v 55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands.
|
||||||
\v 56 But the fields of the city and the surrounding villages were given to Caleb son of Jephunneh.
|
\v 56 But the fields of the city and the surrounding villages were given to Caleb son of Jephunneh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 57 These descendants of Aaron were given Hebron, which was a city of refuge, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
|
\v 57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
|
||||||
\v 58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
|
\v 58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 59 These descendants of Aaron were also given Ashan with its pasturelands and Beth Shemesh with its pasturelands.
|
\v 59 They gave the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands and Beth Shemesh with its pasturelands;
|
||||||
\v 60 From the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Allemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. These Kohathite clans received thirteen cities in all.
|
\v 60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 61 To the rest of Kohath's descendants were given by lot ten cities from the half tribe of Manasseh.
|
\v 61 To the rest of Kohath's descendants they gave by lot ten cities from the half tribe of Manasseh.
|
||||||
\v 62 To Gershom's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
|
\v 62 To Gershom's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 63 To Merari's descendants were given twelve cities by lot in their various clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
|
\v 63 To Merari's descendants they gave twelve cities by lot in their various clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
|
||||||
\v 64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
|
\v 64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
|
||||||
\v 65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
|
\v 65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 66 Some of the Kohathite clans were given cities from the tribe of Ephraim.
|
\v 66 To some of the Kohathite clans they gave cities from the tribe of Ephraim.
|
||||||
\v 67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
|
\v 67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
|
||||||
\v 68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
|
\v 68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
|
||||||
\v 69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
|
\v 69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 70 From the half tribe of Manasseh were given Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
|
\v 70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites: Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 71 To Gershom's descendants were given, from the clans of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
|
\v 71 To Gershom's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave: Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
|
||||||
\v 72 From of the tribe of Issachar, Gershom's descendants received Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
|
\v 72 The tribe of Issachar gave to Gershom's descendants: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
|
||||||
\v 73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
|
\v 73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 74 From the tribe of Asher they received Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
|
\v 74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
|
||||||
\v 75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
|
\v 75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
|
||||||
\v 76 From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
|
\v 76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 77 To the rest of the Levites, Merari's descendants, were given from the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands.
|
\v 77 To the rest of the Levites, Merari's descendants, were given from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands.
|
||||||
\v 78-79 To them were also given, on the other side of the Jordan at Jericho, on the river's east side, Bezer in the desert with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands, Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands. These were given from the tribe of Reuben.
|
\v 78-79 To them were also given, on the other side of the Jordan at Jericho, on the river's east side: Bezer in the desert with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands, Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands. These were given from the tribe of Reuben.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 80 From the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
|
\v 80 The Levites received fromo the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
|
||||||
\v 81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
|
\v 81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
|
\v 39 Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
|
||||||
\v 40 All these were descendants of Asher. They were originators of clans, leaders of their families, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed fit for military service, according to their numbered lists.
|
\v 40 All these were descendants of Asher. They were ancestors of the clans, leaders of their families, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Following the decrees of David his father, Solomon appointed the divisions of the priests to their work, and the Levites to their positions, in order to praise God and to serve before the priests, as the daily schedule required. He also appointed the gatekeepers by their divisions to every gate, for David, the man of God, had also commanded this.
|
\v 14 In keeping with the decrees of his father David, Solomon appointed the divisions of the priests to their work, and the Levites to their positions, in order to praise God and to serve before the priests, as the daily schedule required. He also appointed the gatekeepers by their divisions to every gate, for David, the man of God, had also commanded this.
|
||||||
\v 15 These people did not deviate from the commands of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the storerooms.
|
\v 15 These people did not deviate from the commands of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the storerooms.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -31,10 +31,10 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 7 But Yahweh remains forever;
|
\v 7 But Yahweh remains forever;
|
||||||
\q he establishes his throne for justice.
|
\q he has established his throne for justice.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 8 He judges the world fairly.
|
\v 8 He will judge the world with righteousness,
|
||||||
\q He makes just decisions for the nations.
|
\q and he will execute judgment for the nations with fairness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue