From 9cd9234bbd86bc6371df39d74917a15f760c1b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Warren Date: Wed, 17 Aug 2016 14:09:51 -0400 Subject: [PATCH] cleaning up --- 10-2SA/17.usfm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/10-2SA/17.usfm b/10-2SA/17.usfm index 75f92b88..f85a1f59 100644 --- a/10-2SA/17.usfm +++ b/10-2SA/17.usfm @@ -51,7 +51,7 @@ \s5 \p \v 24 Then David came to Mahanaim. As for Absalom, he crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him. -\v 25 Then Absalom set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of Jether the Ishmaelite \f + \ft The Masoretic Text at vs 25 has "Israelite" but the parallel passage in 1CH 2:17 has "Ishmaelite" as does the LXX at 2SA 17:25 (which we are following here). Scholars are divided, but "Ishmaelite" appears to many to be the correct reading. \f*, who had slept with Abigail, who was the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, the mother of Joab. +\v 25 Then Absalom set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of Jether the Ishmaelite \f + \ft There is a question whether the word describing Jether should be "Ishmaelite" as we have chosen, or "Israelite" which is found in the Hebrew text, and which some scholars believe is a scribal error. "Ishmaelite" is found in a parallel passage (see 1CH 2:17, in Hebrew) and in other ancient translations of 2SA 17:25, and so it is included here. \f*, who had slept with Abigail, who was the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, the mother of Joab. \v 26 Then Israel and Absalom camped in the land of Gilead. \s5