Clean up
This commit is contained in:
parent
0e7380aa90
commit
02a4b18308
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
||||||
\v 22 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
|
\v 22 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to hades. For if in Sodom there had been done the mighty deeds that were done in you, it would still have remained until today.
|
\v 23 You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades. For if in Sodom there had been done the mighty deeds that were done in you, it would still have remained until today.
|
||||||
\v 24 But I say to you that it shall be easier for the land of Sodom in the day of judgment than for you."
|
\v 24 But I say to you that it shall be easier for the land of Sodom in the day of judgment than for you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
|
\v 13 Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
|
||||||
\v 14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
|
\v 14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
|
||||||
\v 15 You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to hades.
|
\v 15 You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades .
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects the one who sent me."
|
\v 16 The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects the one who sent me."
|
||||||
|
|
|
@ -34,6 +34,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 The law and the prophets were in effect until John came. From that time on, the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone tries to force their way into it.
|
\v 16 The law and the prophets were in effect until John came. From that time on, the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone tries to force their way into it.
|
||||||
|
\v 16 The law and the prophets were in effect until John came. From that time on, the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone tries to force their way into it.
|
||||||
\v 17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the law to become invalid.
|
\v 17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the law to become invalid.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -48,7 +49,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 It came about that the beggar died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried,
|
\v 22 It came about that the beggar died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried,
|
||||||
\v 23 and in hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far away and Lazarus against his chest.
|
\v 23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far away and Lazarus against his chest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 So he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.'
|
\v 24 So he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.'
|
||||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 27 For you will not abandon my soul to hades,
|
\v 27 For you will not abandon my soul to Hades,
|
||||||
\q neither will you allow your Holy One to see decay.
|
\q neither will you allow your Holy One to see decay.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 28 You revealed to me the ways of life;
|
\v 28 You revealed to me the ways of life;
|
||||||
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
||||||
\v 29 Brothers, I can speak to you confidently about the patriarch David: he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
|
\v 29 Brothers, I can speak to you confidently about the patriarch David: he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
|
||||||
\v 30 Therefore, he was a prophet and knew that God had sworn with an oath to him, that he would set one of the fruit of his body upon his throne.
|
\v 30 Therefore, he was a prophet and knew that God had sworn with an oath to him, that he would set one of the fruit of his body upon his throne.
|
||||||
\v 31 He foresaw this and spoke about the resurrection of the Christ,
|
\v 31 He foresaw this and spoke about the resurrection of the Christ,
|
||||||
\q 'He was neither abandoned to hades, nor did his flesh see decay.'
|
\q 'He was neither abandoned to Hades, nor did his flesh see decay.'
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ Yes, Amen.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He placed his right hand on me and said, "Do not be afraid. I am the first and the last,
|
\v 17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He placed his right hand on me and said, "Do not be afraid. I am the first and the last,
|
||||||
\v 18 and the one who lives. I was dead, but look, I live forever! And I have the keys of death and of hades.
|
\v 18 and the one who lives. I was dead, but look, I live forever! And I have the keys of death and of Hades.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Therefore write down what you have seen, what is now, and what will take place after this.
|
\v 19 Therefore write down what you have seen, what is now, and what will take place after this.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue