From 41c9546a5888d1d87894e6f8ca24516229aa0947 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Thu, 18 Oct 2018 20:33:07 +0000 Subject: [PATCH] Update 'translate/figs-yousingular/01.md' --- translate/figs-yousingular/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/figs-yousingular/01.md b/translate/figs-yousingular/01.md index f39b09ec..0078f8f7 100644 --- a/translate/figs-yousingular/01.md +++ b/translate/figs-yousingular/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ The Bible was first written in the Hebrew, Aramaic, and Greek languages. These l * Many languages also have different forms of the verb depending on whether the subject is singular or plural. So even if there is no pronoun meaning "you", translators of these languages will need to know if the speaker was referring to one person or more than one. Often the context will make it clear whether the word "you" refers to one person or more than one. If you look at the other pronouns in the sentence, they will help you know the number of people the speaker was speaking to. -Sometimes Greek and Hebrew speakers used "you" singular even though they were speaking to a group of people. See [Forms of 'You' - Singular to a Crowd](../figs-youcrowd/01.md) +Sometimes Greek and Hebrew speakers used "you" singular even though they were speaking to a group of people. See [Singular Pronouns that Refer to Groups](../figs-youcrowd/01.md) ### Examples from the Bible