Commit Graph

146 Commits

Author SHA1 Message Date
Tom Warren f491abfefe Re set em-dash 2016-06-28 06:00:28 -04:00
Tom Warren 2ab6a9d9d1 Following the Greek
Checking for MTT usability
2016-06-28 05:57:00 -04:00
Tom Warren 663bb4a443 Vipers and such 2016-06-28 05:43:05 -04:00
Tom Warren 98dcb628ed Tune ups 2016-06-28 04:59:17 -04:00
Tom Warren 4bf0917e25 2nd Per Pl
You make his paths straight.
2016-06-28 04:44:04 -04:00
Tom Warren a990401223 Details for MTT 2016-06-28 04:37:03 -04:00
Tom Warren d82378ebb1 For MTT 2016-06-28 04:35:09 -04:00
Tom Warren f9731e517f Luk 3
Matching the Greek in supportable English
2016-06-28 04:08:32 -04:00
Tom Warren 49c5517f0f Luk 3
quotation from Isaiah
2016-06-28 04:00:37 -04:00
Tom Warren 78eff16c3d All the region 2016-06-28 03:26:42 -04:00
Tom Warren 407c30a23b closer to the Greek 2016-06-28 03:23:42 -04:00
Tom Warren 1971bb775b eleven to Eleven 2016-06-28 00:20:28 -04:00
Tom Warren 04096cd21b Luk and Jhn
Closer to the Greek txt
2016-06-27 06:20:40 -04:00
Tom Warren 038b448cba To the Greek text 2016-06-27 03:39:20 -04:00
Tom Warren e5299031f9 continuing thought 2016-06-27 03:15:57 -04:00
Tom Warren 70eadf72c6 in presence 2016-06-27 03:13:12 -04:00
Tom Warren cad532f0f3 Despotes = Master 2016-06-27 03:09:47 -04:00
Tom Warren 899dc117d1 Broken sentence
put back together
2016-06-27 02:05:17 -04:00
Tom Warren af8e991c67 Luk 2
Closer to the Greek text
2016-06-27 01:59:14 -04:00
Tom Warren 967b25bd56 Luke 2:25
die  to see death to match Greek repetition
2016-06-27 01:41:11 -04:00
Tom Warren eea2837cb1 Revised denial account 2016-06-27 01:20:03 -04:00
Tom Warren 8eab20e970 Restored passive verb
following the Greek
2016-06-27 01:02:21 -04:00
Tom Warren 3e6dc8d929 Removed ULB enhancement
following Greek They made known
2016-06-27 00:47:59 -04:00
Tom Warren b06cc4a814 seen this to seen him 2016-06-27 00:45:43 -04:00
Tom Warren 86a4cbde7f Following the Greek text 2016-06-26 06:49:35 -04:00
Tom Warren 464a563da6 Following Greek text 2016-06-26 06:21:22 -04:00
Tom Warren d77dbde0ee garments to cloaks 2016-06-26 04:36:01 -04:00
pohlig 134ab0d45d Update 21.usfm 2016-06-24 14:16:08 -04:00
Tom Warren 501c466e3a Public appearance
for clarity
2016-06-24 05:57:52 -04:00
Tom Warren 07d8ef0076 Clarifying a verb 2016-06-24 05:54:49 -04:00
Tom Warren 8dc98f50f4 1:68
More precise renderings of two verbs
2016-06-24 05:38:04 -04:00
Tom Warren 1e68e6873d Some issues 2016-06-24 05:23:49 -04:00
Tom Warren 8d3e4d6756 1:58
Shown his great mercy to her
2016-06-24 04:54:08 -04:00
Tom Warren a4c78b9a17 Simplify and clarify 2016-06-24 04:42:21 -04:00
Tom Warren 392988db07 clean up 2016-06-24 04:28:16 -04:00
Tom Warren 8ca1f3c8fb Revision 1:15
to match the Greek text more closely
2016-06-24 04:19:44 -04:00
Tom Warren 5a248c5f56 Lk 1:15
Strengthened to say "must never" to reflect the  οὐ μὴ πίῃ,
2016-06-24 04:07:33 -04:00
Tom Warren 09d73919f3 removed non-subjunctive from Eng 2016-06-24 02:02:54 -04:00
Tom Warren da3ed989d5 Change
The Book of Psalms to the Book of Psalms
2016-06-23 16:44:49 -04:00
Tom Warren 49b3c8d125 tuning 2016-06-23 05:49:59 -04:00
Tom Warren 9d19fe5c9b reworked 2016-06-23 05:47:27 -04:00
Tom Warren fcd364f575 closer rendering to the Greek 2016-06-23 05:09:21 -04:00
pohlig 6c7cbe256a Update 10.usfm 2016-06-22 14:17:16 -04:00
pohlig 28b9e739f7 Update 10.usfm 2016-06-22 14:15:45 -04:00
pohlig 0e80df6f72 Update 19.usfm 2016-06-22 09:57:56 -04:00
pohlig 173fea31b9 Update 24.usfm 2016-06-22 08:01:11 -04:00
pohlig 7f13b8a0f8 Update 22.usfm 2016-06-22 07:59:44 -04:00
pohlig 6397fc134f Update 19.usfm 2016-06-22 07:58:54 -04:00
pohlig cbe09c6993 Update 18.usfm 2016-06-22 07:57:30 -04:00
pohlig fa6c1b42d4 Update 15.usfm 2016-06-22 07:56:53 -04:00