forked from dan/en_ulb
Acts 10:10
Changed "fell into a trance" this doesn't really capture ἔκστασις. The idea of a trance seems foreign to this "taken to another place" of ἔκστασις. This is more consistent with the description of vision. A trance is transcendental and sub-conscious or partially-conscious. The MTT would be served by using "vision" and not trance, in my view. Note most modern versions follow this rendering.
This commit is contained in:
parent
81f604c7b9
commit
96b0605937
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 9 Now on the next day at about the sixth hour, as they were on their journey and drew near to the city, Peter went up upon the housetop to pray.
|
||||
\v 10 He then became hungry and wanted something to eat, but while the people were cooking some food, he fell into a trance;
|
||||
\v 10 He then became hungry and wanted something to eat, but while the people were cooking some food, he was given a vision,
|
||||
\v 11 and he saw the sky open and a certain container descending, something like a large sheet coming down to the earth, let down by its four corners.
|
||||
\v 12 In it were all kinds of four-footed animals and things that crawled on the earth, and birds of the sky.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue