## Informasi Umum: Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus. ## Pernyataan Terkait: TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus. ## darah ke jalan-jalanNya Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## orang yang terluka parah akan rebah Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) ## pedang yang menyerangnya di semua sisi Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])