### ayat :11-13 # Yerusalem Ini mengacu pada "Yerusalem, datang turun dari surga" yang dideskripsikan pada ayat sebelumnya dan bukan Yerusalem secara fisik. # seperti permata yang sangat mahal, seperti permata yaspis, jernih seperti kristal Dua frasa ini pada dasarnya memiliki dua arti yang sama. Yang kedua menekankan kecemerlangan Yerusalem dengan menamainya dengan nama perhiasan tertentu. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # jernih seperti kristal "sangat jernih" # yaspis Ini adalah sebuah batu berharga. Yaspis mungkin jernih seperti kaca atau kristal. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 4:3](../04/01.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # dua belas pintu gerbang "12 pintu gerbang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # tertulis Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang sudah menulis" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/12tribesofisrael * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]