### Ayat 1-4 # Sekarang Kata ini digunakan di dalam bahasa Inggris untuk mengenalkan bagian baru dari sebuah kisah dan latar belakang informasi tentang Sarai. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # hamba perempuan "budak perempuan." Jenis dari hamba ini akan melayani perempuan dari rumah tangga. # untuk mendapatkan anak "untuk melahirkan anak" # Aku akan memiliki anak dari dia "Aku akan membangun keluarga melalui dia." # Abram mendengar perkataan Sarai "Abram melakukan apa yang Sarai katakan" # Dia melihat dengan rendah pada majikannya (perempuan) "Ia meremehkan majikannya" atau "Ia berpikir bahwa ia lebih bernilai dari majikannya" # majikannya (perempuan) Mengacu pada Sarai. Seorang majikan yang memiliki otoritas yang melebihi budak. AT: "pemiliknya" atau "Sarai" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hagar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]