### Ayat : 1-3 # langit  "langit itu" atau "langit-langit" # dan segala isinya yang di dalamnya "dan segala sesuatu yang hidup yang ada di dalamnya" atau "dan segala perkumpulan sesuatu yang hidup di dalamnya" # Selesai Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Allah telah selesai menciptakan mereka" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Pada hari ketujuh Allah menyelesaikan pekerjaanNya Allah tidak bekerja sama sekali pada hari ketujuh. # sampai pada akhir dari Ini merupakan sebuah ungkapan. AT: "telah menyelesaikan" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Ia beristirahat pada hari yang ketujuh dari semua pekerjaan yang dilakukanNya "pada hari itu Ia tidak bekerja" # Allah memberkati hari ketujuh Kemungkinan arti lainnya adalah 1) Allah membuat hari ketujuh untuk menghasilkan yang baik atau 2) Allah berfirman bahwa hari ketujuh adalah baik. # menguduskannya  "memisahkannya" atau "menyebutnya milikNya sendiri" # Ia beristirahat dari semua pekerjaan yang dilakukanNya "pada hari itu Ia tidak bekerja" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]