diff --git a/mat/05/27.md b/mat/05/27.md index 31fbfbf0..860e99ce 100644 --- a/mat/05/27.md +++ b/mat/05/27.md @@ -1,36 +1,30 @@ # Pernyataan Terkait : - -##### Yesus lalu mengajarkan bagaimana Ia datang untuk menggenapi Perjanjian Lama. Pada mulanya Ia berfirman dari hal nafsu dan perzinahan +Yesus lalu mengajarkan bagaimana Ia datang untuk menggenapi Perjanjian Lama. Pada mulanya Ia berfirman dari hal nafsu dan perzinahan # Informasi Umum: -##### Yesus berbicara kepada sekumpulan orang mengenai apa yang mereka harus dan tidak boleh diperbuat. Kata "kamu" adalah jamak di "kamu sudah mendengar" dan "aku mengatakan kepadamu". Pemahamannya "kamu" adalah tunggal di "jangan berzinah," tetapi di dalam beberapa bahasa bisa ditetapkan menjadi jamak.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) +Yesus berbicara kepada sekumpulan orang mengenai apa yang mereka harus dan tidak boleh diperbuat. Kata "kamu" adalah jamak di "kamu sudah mendengar" dan "aku mengatakan kepadamu". Pemahamannya "kamu" adalah tunggal di "jangan berzinah," tetapi di dalam beberapa bahasa bisa ditetapkan menjadi jamak.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # bahwa dikatakan -##### ##### ini bisa ditetapkan dalam bentuk aktif . AT: "bahwa Allah mengatakan" atau "bahwa Musa mengatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] +ini bisa ditetapkan dalam bentuk aktif . AT: "bahwa Allah mengatakan" atau "bahwa Musa mengatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] # berbuat -##### kata ini memiliki arti untuk menjalankan atau melakukan sesuatu. +kata ini memiliki arti untuk menjalankan atau melakukan sesuatu. # akan tetapi Aku mengatakan -##### Yesus sama dengan Allah dan perintahNya, akan tetapi Dia tidak sama dengan apa yang pemimpin agama pakai dalam kata "Allah". Kata "Aku" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang Yesus katakan sama pentingnya dengan apa yang Allah perintahkan. Coba terjemahkan ungkapan ini yang menunjukkan ketegasan. Lihat terjemahan anda di [Matius 5:22](./21.md). +Yesus sama dengan Allah dan perintahNya, akan tetapi Dia tidak sama dengan apa yang pemimpin agama pakai dalam kata "Allah". Kata "Aku" adalah ketegasan. Ini menunjukkan bahwa apa yang Yesus katakan sama pentingnya dengan apa yang Allah perintahkan. Coba terjemahkan ungkapan ini yang menunjukkan ketegasan. Lihat terjemahan anda di [Matius 5:22](./21.md). # setiap orang yang memandangi seorang perempuan dan menginginkannya, ia sudah berzina dengan perempuan itu di dalam hatinya -##### Ungkapan ini menunjukkan bahwa seorang pria yang menginginkan seorang perempuan sebagai kesalahan dari sebuah perzinahan seperti halnya pria yang melakukan perzinahan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Ungkapan ini menunjukkan bahwa seorang pria yang menginginkan seorang perempuan sebagai kesalahan dari sebuah perzinahan seperti halnya pria yang melakukan perzinahan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # menginginkannya -##### "dan menginginkannya" atau "dan bernafsu untuk menidurinya" +"dan menginginkannya" atau "dan bernafsu untuk menidurinya" # di dalam hatinya -##### disini "hati" merujuk kepada pemikiran seseorang. AT: "di pikirannya" atau " di dalam pikirannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/commit]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/adultery]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/lust]] \ No newline at end of file +disini "hati" merujuk kepada pemikiran seseorang. AT: "di pikirannya" atau " di dalam pikirannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) \ No newline at end of file