id_tn_l3/jer/44/12.md

11 lines
949 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Mereka akan jatuh karena pedang dan kelaparan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "jatuh" berarti mati. Dan "pedang" menunjukkan kepada musuh yang membawa senjata. Terjemahan lain: "Musuh akan membunuh beberapa dari antara mereka dan yang lain akan mati kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Dari yang terkecil hingga yang terhebat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah cara untuk merujuk kepada orang-orang dari setiap status sosial. Di sini "terkecil" dan "terhebat" mewakili mereka yang paling tidak penting dan mereka yang paling penting. Terjemahan lain: "semua orang dari setiap status sosial" atau "semua orang, termasuk orang yang paling tidak penting dan paling penting" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# akan menjadi objek mencaci maki, mengutuk, mencela, dan hal yang mengerikan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Orang-orang akan ngeri karena apa yang terjadi pada orang Yehuda, dan orang-orang akan mengejek dan mengutuk mereka".