id_tn_l3/hab/02/12.md

15 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN terus menjawab Habakuk dan berbicara tentang orang-orang Kasdim seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Celakalah orang yang membangun kotanya di atas darah, dan meletakkan dasar bentengnya di atas kelaliman. 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua frasa ini mengatakan hal yang sama dengan cara yang berbeda. Terjemahan lain: "Peringatan untuk orang-orang Kasdim yang membangun kota-kota mereka dengan apa yang telah mereka curi dari orang-orang yang telah mereka bunuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Celakalah orang yang membangun kotanya di atas darah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "darah" adalah gambaran untuk pembunuhan. Tersirat bahwa orang tersebut membangun sebuah kota dengan barang-barang yang dia curi dari orang-orang yang telah dia bunuh. Terjemahan lain: "seseorang yang membunuh orang dan mencuri barang-barang mereka untuk membangun kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang meletakkan dasar bentengnya di atas kelaliman 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tersirat bahwa orang tersebut membangun sebuah kota dengan barang-barang yang dia curi dari orang-orang yang telah dia bunuh. Di sini kata "meletakkan" berarti "memulai." Terjemahan lain: "yang memulai sebuah kota melalui keuntungan yang diperolehnya dari perbuatan jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])