id_tn_l3/1sa/14/26.md

11 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Madu yang meleleh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sebuah pernyataan yang menekan betapa banyaknya madu yang berada di hutan. Terjemahan lain: "di sana didapati banyak madu di mana-mana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak ada yang mencedoknya dengan tangan ke mulut
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini mencedok tangan seseorang "mencedok ke mulutnya"  adalah sebuah metonimia yang berarti makan. Terjemahan lain: "tidak seorangpun boleh makan sesuatu" (Lihate: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Takutlah rakyat akan sumpah itu.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Rakyat tidak takut pada sumpah itu, namun pada hukuman yang berhubungan dengan tidak mentaati sumpah itu. Terjemahan lain:  "rakyat takut pada apa yang akan Saul lakukan jika mereka tidak menaati sumpahnya itu. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])