Yehuda sedang mendiskripsikan kepada Yusuf dari kenyataan tetapi juga merupakan hipotesis akan apa yang dia perkirakan akan terjadi kepada Yakub ketika dia kembali tanpa Benyamin. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
Ayah itu berbicara bahwa dia akan mati jika anak laki-laki nya mati, di sini dikatakan seolah-olah kehidupan keduanya terikat satu sama lain. Terjemahan lainnya: "selagi dia berkata dia akan mati jika anak laki-laki itu tidak kembali" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yehuda sedang berbicara tentang peristiwa hipotesis di masa depan yang seolah-olah itu akan terjadi dengan pasti. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
Untuk "menjatuhkan ... ke Sheol" adalah cara untuk mengatakan bahwa mereka akan membuatnya mati dan pergi ke Sheol. Dia menggunakan kata "turun" karena itu umumnya dipercayai bahwa Sheol adalah suatu tempat dibawah tanah. Terjemahan lainnya: "Dan dia akan membuat ayah kita mati dalam dukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Yehuda mengarahkan kepada dirinya sendiri dan saudara-saudaranya sebagai "hamba-hambamu." Ini merupakan cara yang formal untuk berbicara kepada seseorang yang memiliki kekuasaan lebih besar. Terjemahan lainnya: "Dan kami, hamba-hambamu" atau "Dan kami" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
Disini "uban" mewakili Yakub dan menekankan umurnya yang tua. Terjemahan lainnya "ayah kami yang tua" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Kata benda abstrak "jaminan" dapat dinyatakan dalam kata kerja "janji." Terjemahan lainnya: "Karena aku berjanji kepada ayahku mengenai anak laki-laki itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Yehuda mengarahkan kepada dirinya sendiri sebagai "hambamu." Terjemahan lainnya: "Karena aku, hambamu" atau "Karena aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
Rasa mempertimbangkankesalahan di sini dikatakan seolah-olah "kesalahan" adalah sesuatu yang seseorang bawa. Terjemahan lainnya: "ayahku boleh menyalahkanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])