id_tn_l3/job/15/12.md

7 lines
546 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mengapa hatimu telah membawamu pergi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "hati" di sini menggambarkan emosi seseorang. Terjemahan lain: "mengapa emosimu membawamu pergi?" atau "Mengapa emosimu membiarkanmu menuntun pilihanmu?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengapa matamu menyala-nyala
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mungkin menggambarkan kemarahan Ayub terlihat, yang lebih kepada penampilan matanya. Terjemahan lain: "Mengapa matamu terlihat marah" atau "Mengapa kamu marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])