id_tn_l3/ezk/34/23.md

11 lines
635 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan menempatkan atas mereka seorang gembala
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "menempatkan" adalah ungkapan yang berarti menjadikan seorang memerintah mereka. Terjemahan lain: "Aku akan menugaskan satu gembala untuk bertanggung jawab atas domba dan kambingKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hamba-Ku Daud
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "Daud" merujuk kepada keturunan Daud. Terjemahan lain : "keturunan hambaKu Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ia akan menggembalakan mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Keturunan Daud yang akan menjadi raja atas umat Israel dikatakan seolah-olah menjadi gembala mereka (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])