id_tn_l3/ezk/01/28.md

19 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Seperti rupa pelangi di awan-awan pada musim hujan, demikianlah rupa cahaya yang mengelilinginya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "rupa" dapat diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "cahaya yang mengelilingi nampak seperti sebuah pelangi muncul di langit pada musim hujan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pelangi
garis yang berwarna-warni yang muncul pada waktu hujan saat matahari bersinar dari belakang orang yang memandangnya.
# Itulah rupa keserupaan kemuliaan TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "keserupaan" memiliki arti bahwa apa yang Yehezkiel lihat tampak seperti kemuliaan TUHAN. Baik "rupa" dan "keserupaan" dapat diterjemahkan sebagai sebuah frasa dengan kata kerja. Terjemahan lain: "Itu nampak seperti kemuliaan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku bersujud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Aku tersungkur ke tanah" atau "Aku berbaring di atas tanah." Yehezkiel tidak terjatuh oleh karena kecelakaan. Ia bersujud di tanah untuk menunjukkan bahwa ia menghormati dan takut akan TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku mendengar suara Dia yang berfirman
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "suara" merupakan sebuah gambaran dari seseorang. Terjemahan lain: "Aku mendengar seseorang berbicara" atau "Seseorang berbicara, dan aku mendengar suaranya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])