id_tn_l3/deu/28/18.md

15 lines
880 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Terkutuklah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengutuk"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# buah kandunganmu, hasil tanahmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan sebuah ungkapan untuk "anak-anakmu, hasil panenmu" Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan dalam [Ulangan 28:4](https://v-mast.mvc/events/28/04.md "../28/04.md"). (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# (bertambahnya) anak sapi dan anak dombamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua ungkapan ini adalah dua cara untuk mengatakan bahwa TUHAN akan membuat binatang-binatang orang Israel banyak dan kuat. Terjemahan lain: "anak sapi dan anak dombamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])