forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
760 B
Markdown
13 lines
760 B
Markdown
|
#### Zakharia 2:13
|
|||
|
|
|||
|
## semua manusia
|
|||
|
|
|||
|
Kata "daging" berarti seluruh badan manusia. Terjemahan lain: "semua orang" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
## Ia telah bangkit
|
|||
|
|
|||
|
Zakharia berbicara tentang TUHAN mulai bertindak seolah-olah seseorang telah membangkitkan TUHAN dari ketidakaktifan. Ini menyiratkan bahwa tindakan ini merujuk kepada kembalinya Dia ke Yerusalem. Terjemahan lain: "Dia datang" (Lihat [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
## dari tempat kediamanNya yang kudus
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "tempat kediamanNya yang kudus" merujuk kepada surga, dan bukan bait suci di Yerusalem. Terjemahan lain: "dari tempatNya yang kudus di surga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|