forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
770 B
Markdown
27 lines
770 B
Markdown
|
### Bilangan 25: 16-18
|
||
|
|
||
|
# dengan tipu daya mereka
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "tipu daya" dapat diyatakan sebagai kata kerja. AT: "dengan menipumu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Mereka membawamu ke dalam kejahatan
|
||
|
|
||
|
"Mereka membujukmu untuk melakukan hal jahat ini"
|
||
|
|
||
|
# Dalam kasus Peor ... dalam masalah Peor
|
||
|
|
||
|
Kedua ungkapan ini berarti bahwa hal-hal ini terjadi di Gunung Peor.
|
||
|
|
||
|
# Peor
|
||
|
|
||
|
Peor adalah nama dari sebuah gunung. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 23:28](../23/28.md).
|
||
|
|
||
|
# siapa yang telah dibunuh
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dengan bentuk aktif. AT: "siapa yang Pinehas bunuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|