forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
668 B
Markdown
30 lines
668 B
Markdown
|
### Ayat 56
|
||
|
|
||
|
# dimanapun Ia masuk
|
||
|
|
||
|
"Dimanapun Yesus masuk"
|
||
|
|
||
|
# mereka akan menaruh
|
||
|
|
||
|
Disini "mereka" merujuk pada orang-orang. Ini tidak merujuk pada murid-murid Yesus.
|
||
|
|
||
|
# yang sakit
|
||
|
|
||
|
Frasa ini merujuk pada orang-orang. AT: "orang-orang yang sakit" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# mereka memohon padanya
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Orang sakit memohon padaNya" atau 2) "Orang-orang memohon padaNya"
|
||
|
|
||
|
# biarkan mereka menyentuhNya
|
||
|
|
||
|
Kata "mereka" merujuk pada orang sakit.
|
||
|
|
||
|
# ujung jubahNya
|
||
|
|
||
|
"keliman jubahNya" or "ujung pakaianNya"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|