id_tn_l3/luk/09/23.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 23-25
# Dia berkata
"Yesus berkata"
# kepada mereka semua
Frasa ini menunjuk pada murid-murid yang bersama-bersama dengan Yesus
# ikutlah Aku
"ikut Aku." Setelah Yesus mewakili salah satu muridNya. AT: jadilah muridKu" atau "jadilah salah satu muridKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# harus menyangkal dirinya
"tidak mengikuti kemauan hasratnya" atau  "harus menanggalkan kemauan dirinya"
# memikul salibNya setiap hari dan ikutlah Aku
"angkatlah salibNya dan ikut Aku setiap hari." Salib melambangkan penderitaan dan kematian. membawa salib menunjuk pada kesedian untuk menderita dan mati. AT: "harus taat setiap hari meskipun dalam penderitaan dan kematian (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ikut Aku
Frasa ini artinya menjadi taat pada Yesus. AT: "taati Aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ikut Aku
"berjalanlah bersamaKu" atau "mulailah mengikut Aku dan tetap mengikut Aku" 
# apa yang baik ... akan kehilangan dirinya?
ini adalah jawaban terhadap pertanyaan yang dikemukakan dan hal itu tidak baik. AT: "tidak ada keuntungan bagi siapaun yang memiliki segalanya di dalam dunia ini tetapi kehilangan hidupnya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# memiliki seisi dunia ini
"memiliki segalanya di dunia ini"
# kehilangan dirinya
"hidupnya musnah atau akhir hidupnya"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]