forked from lversaw/id_tn_l3
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16-17
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
Ini menceritakan apa yang terjadi sebagai hasil dari penyembuhan Yesus kepada orang yang telah mati.
|
|||
|
|
|||
|
# ketakutan menguasai mereka semua
|
|||
|
|
|||
|
"ketakutan memenuhi mereka semua." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "mereka semua akan menjadi sangat takut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# yang besar
|
|||
|
|
|||
|
Mereka mengarah kepada Yesus, tidak ke beberapa nabi yang tidak dikenal.
|
|||
|
|
|||
|
# Seorang nabi besar telah diangkat bagi kita
|
|||
|
|
|||
|
Mereka merujuk pada Yesus, bukan kepada nabi yang tidak dikenal. Kata "diangkat " ini merupakan sebuah ungkapan "menjadikan." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah menjadikan salah satu dari kita sebagai nabi besar " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# melawat
|
|||
|
|
|||
|
Ungkapan ini berarti "memperhatikan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Berita tentang Yesus telah menyebar
|
|||
|
|
|||
|
"Berita ini" mengarah ke hal yang orang-orang katakan di ayat 16. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang menyebarkan berita tentang Yesus" atau "Orang-orang memberitahukan kepada yang lain berita tentang Yesus "
|
|||
|
|
|||
|
# Berita ini
|
|||
|
|
|||
|
"laporan ini" atau "pesan ini"
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|