forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 49-50
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
####
|
||
|
|
||
|
##### Halaman ini sengaja dibiarkan kosong.
|
||
|
|
||
|
# sampai kepada Tahun Yobel
|
||
|
|
||
|
##### Seorang Israel dapat menjadi budak hanya sampai Tahun Yobel. Perintah ini untuk seorang Israel yang ingin membeli kembali kebebasannya sebelum Tahun Yobel.
|
||
|
|
||
|
# Tahun Yobel
|
||
|
|
||
|
##### "tahun pemulihan" atau "tahun untuk mengembalikan tanah dan membebaskan budak-budak"
|
||
|
|
||
|
# Harga penjualan dirinya harus dihitung
|
||
|
|
||
|
##### Kata kerja "dihitung" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Mereka harus menghitung harga penebusannya" atau "Mereka harus menghitung berapa banyak bayaran kepada orang asing untuk membebaskan orang Israel itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# harus dihitung seperti masa kerja orang upahan
|
||
|
|
||
|
##### Jika orang Israel membeli kembali kebebasannya, seorang asing harus menyewa pelayan untuk mengerjakan apa yang tidak lagi orang Israel lakukan. Kata "dibayar" dan "disewa" dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "sesuai dengan tarif orang menyewa pelayan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# menghitung mulai dari ia menjual dirinya sampai kepada Tahun Yobel
|
||
|
|
||
|
##### "untuk beberapa tahun sampai tahun Yobel orang Israel tersebut akan lanjut bekerja tetapi tidak akan lagi"
|