id_tn_l3/lam/04/22.md

17 lines
980 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ratapan 4:22
# Putri Sion
Umat Yerusalem dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# hukuman atas kesalahanmu telah dilaksanakan
"Hukumanmu akan berakhir." Kata sifat "hukuman" dapat diubah ke bentuk kata kerja "hukum." Terjemahan lain: "TUHAN akan menghukummu." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Ia tidak akan lagi menahanmu di pembuangan
TUHAN tidak akan membuat waktumu lama di pengasingan" atau "TUHAN tidak akan membuatmu di tempat pengasingan lebih lama."
# Ia akan menyingkapkan dosa-dosamu
Di sini dosa tidak diketahui oleh orang lain, hal ini dikatakan seolah-olah dosa ditutupi. Memindahkan ulang penutupnya sama artinya dengan membiarkan orang lain mengetahui tentangnya. Terjemahan lain: "Ia akan menunjukkan dosamu" atau "Ia akan membuat orang lain tahu kalau kamu mempunyai dosa." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])