id_tn_l3/gen/41/33.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat : 33-34
# Informasi Umum:
Yusuf terus menunjukan Firaun
# Sekarang
Ini tidak berarti "saat ini," tetapi digunakan untuk menarik perhatian pada hal penting yang mengikuti
# biarkan Firaun melihat
Yusuf berkata-kata pada Firaun dalam orang ketiga. Cara ini digunakan untuk menunjukan hormat. Ini dapat dinyatakan dalam orang kedua. Terjemahan lainnya "kamu, Firaun, harus melihat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# menaruh dia diatas tanah Mesir
Ungkapan "menaruh dia atas" berarti memberikan seseorang kekuasaan. Terjemahan lainnya: "memberikan dia kekuasaan atas kerajaan Mesir" atau "membuat dia memimpin kerajaan Mesir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# tanah Mesir
Di sini "tanah" berarti untuk seluruh orang dan semua yang ada di Mesir. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# biarkan mereka mengambil seperlima dari tanaman yang ditanam di Mesir
Kata "seperlima" adalah pecahan. Terjemahan lainnya: "biarkan mereka membagi tanaman yang ditanam di Mesir menjadi lima bagian yang sama, lalu ambil satu bagian" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
# dalam tujuh tahun kelimpahan
"selama tujuh tahun dimana makanan berlimpah"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/overseer]]