forked from lversaw/id_tn_l3
41 lines
1.1 KiB
Markdown
41 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Ayat : 14-16
|
|||
|
|
|||
|
# Firaun mengutus dan memanggil
|
|||
|
|
|||
|
Ini dimengerti bahwa Firaun mengutus pelayan. Terjemahan lainnya: "Firaun mengutus budaknya untuk mendapati Yusuf" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# keluar dari tempat tahanan
|
|||
|
|
|||
|
"keluar dari penjara" atau "keluar dari tahanan"
|
|||
|
|
|||
|
# Dia mencukur dirinya
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah hal yang wajar dilakukan untuk mencukur rambut wajah dan kepala ketika bersiap menemui Firaun.
|
|||
|
|
|||
|
# menghadap Firaun
|
|||
|
|
|||
|
Disini "menghadap" dapat dinyatakan "pergi." Terjemahan lainnya: "pergi kehadapan Firaun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
|||
|
|
|||
|
# tidak ada yang dapat menerangkan
|
|||
|
|
|||
|
"tak satupun dapat menerangkan artinya"
|
|||
|
|
|||
|
# kamu dapat menerangkan
|
|||
|
|
|||
|
"kamu dapat menjelaskan artinya"
|
|||
|
|
|||
|
# Aku tidak dapat
|
|||
|
|
|||
|
"Bukan diriku saja yang dapat menjelaskan artinya"
|
|||
|
|
|||
|
# Allah akan menjawab Firaun dengan kebaikan
|
|||
|
|
|||
|
"Allah akan menjawab Firaun dengan baik"
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|