forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#### Ayat 3-4
|
|||
|
|
|||
|
# Tuannya melihat bahwa TUHAN menyertai dia
|
|||
|
|
|||
|
Ini berarti bahwa tuannya melihat bagaimana TUHAN menolong Yusuf. Terjemahan lainnya: "Tuannya melihat bahwa TUHAN sedang menolong dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# TUHAN membuat Yusuf berhasil dalam segala sesuatu yang dilakukannya
|
|||
|
|
|||
|
"TUHAN membuat segala yang dilakukan Yusuf berhasil"
|
|||
|
|
|||
|
# Yusuf mendapatkan kemurahan di hadapan tuannya
|
|||
|
|
|||
|
"Mendapatkan kemurahan" artinya disetujui oleh seseorang. Ungkapan "dihadapannya" merujuk kepada pendapat seseorang. Arti yang memungkinkan 1) Terjemahan lainnya: "Potifar senang dengan Yusuf" atau 2) Terjemahan lainnya: "TUHAN senang dengan Yusuf" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dia melayani Potifar
|
|||
|
|
|||
|
Ini artinya bahwa dia adalah pelayan pribadi Potifar.
|
|||
|
|
|||
|
# Potifar menugaskan Yusuf untuk mengatur rumah tangganya, dan memberinya kuasa atas semua yang dimilikinya
|
|||
|
|
|||
|
"Potifar menempatkan Yusuf untuk bertanggungjawab mengatur rumah tangganya dan segala yang dimiliki Potifar"
|
|||
|
|
|||
|
# di bawah kuasanya
|
|||
|
|
|||
|
Ketika sesuatu "di bawah kuasa seseorang," ini artinya orang itu bertanggungjawab atas kekuasaan itu dan menjaganya. Terjemahan lainnya: "dia memiliki kuasa Yusuf" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|