forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
2.1 KiB
Markdown
37 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-2
|
||
|
|
||
|
# Beranakcuculah, bertambahbanyaklah, dan penuhilah bumi
|
||
|
|
||
|
Ini adalah perkataan Tuhan. Ia berkata kepada Nuh dan keluarganya untuk menghasilkan lebih banyak manusia seperti mereka, sehingga jumlah mereka akan menjadi banyak. Kata " bertambahbanyaklah" menjelaskan bagaimana mereka "beranakcucu." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam perintah-perintah di [Kejadian 1:28](../01/28.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# takut dan gentar terhadapmu akan ada pada setiap binatang... dan setiap ikan di laut.
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang rasa takut dan gentar seolah mereka adalah benda-benda fisik yang bisa menjadi binatang. AT: "Setiap binatang yang hidup ... dan semua ikan di laut akan takut kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Takut dan gentar padamu
|
||
|
|
||
|
Kata-kata "takut " dan "gentar" pada dasarnya memiliki arti yang sama untuk memberi penekanan betapa takutmya para binatang pada manusia. AT: "takut kepadamu" atau "sebuah ketakutan terhadap kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# setiap binatang yang hidup di bumi
|
||
|
|
||
|
Ini adalah kategori pertama dari empat kategori yang ada di daftar penulis, dan bukan merupakan rangkuman binatang yang lain yang akan ia sebutkan selanjutnya.
|
||
|
|
||
|
# burung
|
||
|
|
||
|
Ini adalah istilah umum untuk sesuatu yang terbang. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 1:21](../01/20.md).
|
||
|
|
||
|
# atas segala binatang yang merayap di tanah
|
||
|
|
||
|
Ini mencakup juga binatang-binatang kecil. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 1:25](../01/24.md).
|
||
|
|
||
|
# Mereka diserahkan ke dalam tanganmu
|
||
|
|
||
|
Tangan berbicara tentang kuasa. Ungkapan ini dapat dibuat dalam bentuk aktif. AT: "Mereka berada di bawah kuasamu" atau " Aku telah tempatkan mereka dalam kekuasaanmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Tejemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|