forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
817 B
Markdown
17 lines
817 B
Markdown
|
#### Yehezkiel 30:17
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum :
|
||
|
|
||
|
Ini adalah perkataan TUHAN tentang Mesir
|
||
|
|
||
|
# On dan Pi-Beset
|
||
|
|
||
|
Ini adalah kota-kota di bagian utara Mesir (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# akan rebah oleh pedang
|
||
|
|
||
|
Kata "pedang" digunakan untuk menunjukkan sebuah peperangan. Terjemahan lain : "akan mati dalam peperangan" atau "akan tewas dalam peperangan" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# kota mereka akan menjadi tawanan
|
||
|
|
||
|
Kata "kota" menggambarkan penduduk kota. Kata benda abstrak "tawanan" dapat digambarkan dengan kata benda yang lebih jelas "tawan" atau kata kerja "menangkap". Terjemahan lain : "penduduk kota itu akan menjadi tawanan" atau "musuh mereka akan menangkap penduduk kota dan membawanya pergi" (Lihat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|